| 仕方がないよ。 | There is no choice. |
| 暑くて仕方ない。 | It's too hot. |
| それは仕方ない。 | It cannot be helped. |
| 働くより仕方ない。 | We have no alternative but to work. |
| 仕方なかったんだ。 | That couldn't be helped. |
| 行くより他に仕方がない。 | We have no choice but to go. |
| 彼を待つより仕方がない。 | All we can do is to wait for him. |
| ぜひにとあれば仕方がない。 | If you must, you must. |
| 私は行くより仕方なかった。 | I had no choice but to go. |
| そこへ行っても仕方がない。 | It is no use going there. |
| 料理の仕方がわかりません。 | I don't know how to cook. |
| その仕方を教えてください。 | Show me how to do it. |
| 彼は挨拶の仕方も知らない。 | He doesn't know even the proper way of greeting people. |
| 彼はやめるほか仕方がない。 | He has no choice but to resign. |
| 彼を待つよりほか仕方がない。 | All we can do is wait for him. |
| 彼は牛の飼育の仕方を知った。 | He learned how to raise cattle. |
| 待つより他に仕方がなかった。 | There was nothing for it but to wait. |
| ルールには従う以外仕方ない。 | There is nothing for you to do but obey the rules. |
| 彼は車の運転の仕方を知らない。 | He does not know how to drive a car. |
| いたずらをするのは仕方が無い。 | Boys will be boys. |
| とどまるより他に仕方なかった。 | I had no choice but to stay. |
| こうするより仕方がないのです。 | There is nothing for it but to do it this way. |
| 車の運転の仕方を知っているか。 | Do you know how to drive a car? |
| その命令に従うより他に仕方ない。 | There is nothing for it but to obey the order. |
| 私はスキーの仕方を知っています。 | I know how to ski. |
| 彼にしたがうより他に仕方がない。 | I cannot do otherwise than obey him. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E4%BB%95%E6%96%B9