| 彼女はアフリカでの伝道の仕事に身をささげた。 | She devoted herself to mission work in Africa. |
| どうしてもその仕事を受ける気になれなかった。 | I couldn't bring myself to take the job. |
| 彼はどうやらやっと仕事の遅れを取りもどした。 | He had enough to do to catch up on his work. |
| 私はすぐにその仕事に取りかからねばならない。 | I must set about that work without delay. |
| 私が彼に会いに行くといつも彼は仕事中だった。 | Every time I went to see him, I found him at work. |
| この仕事は2年内に終わらせなければならない。 | This work must be finished within two years. |
| 仕事を失っても、僕は貯金に頼ることができる。 | I can fall back on my savings if I lose my job. |
| 君はもうその仕事を仕上げてしまったのですか。 | Have you finished the work yet? |
| 私たちが仕事をし終えないうちにベルが鳴った。 | We had not finished our work before the bell rang. |
| あなたはすぐに新しい仕事が好きになるだろう。 | You will take to this new job before long. |
| 彼は何もしないよりは仕事をするほうを好んだ。 | He preferred working to doing nothing. |
| この仕事ではほとんど金がもうからないだろう。 | Little money will come from this business. |
| 彼はうまく新しい仕事を見つけることができた。 | He managed to find a new job successfully. |
| 公平に評すれば、彼はその仕事をする力がない。 | To do him justice, he is not equal to the job. |
| 彼女の健康では疎のつらい仕事に絶えられない。 | Her health isn't equal to that heavy task. |
| 仕事やら私的な問題やらで、私はとても忙しい。 | What with my business and private affairs, I am so busy. |
| 私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。 | My husband usually leaves for work at 8 o'clock. |
| 明日仕事を始めるのはご都合がよいでしょうか。 | Will it be convenient for you to start work tomorrow? |
| 彼女はたくさんしなければならない仕事がある。 | She has plenty of work to do. |
| 今後、あなたの仕事を手伝うようにしましょう。 | From now on, I'll try to help you with the work. |
| その仕事を終えるのに彼女は午後全部かかった。 | It took her all afternoon to finish the work. |
| 彼女は昨日仕事をおえてしまったにちがいない。 | She must have finished the work yesterday. |
| 新しい仕事がきっと気に入っているでしょうね。 | I'm sure you like your new job. |
| いい仕事に就くのは難しくなりつつあるようだ。 | It seems to be becoming hard to get a good job. |
| 彼にはその仕事をするだけの力量を持っている。 | He is equal to the task. |
| 夕方までには彼女は仕事を終えているでしょう。 | She will have finished her job by evening. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E4%BB%95%E4%BA%8B&page=56