| あ、今度ケー番交換しませんか? | Ah, could we swap our mobile numbers next time? |
| 彼の本は交通事故を扱っている。 | His book deals with traffic accidents. |
| その直線は直角に交わっている。 | The two lines cross each other at right angles. |
| 彼女は交通渋滞のために遅れた。 | She was late because of the heavy traffic. |
| 事故のために交通が妨げられた。 | The accident held up traffic. |
| 彼女は交通事故で記憶を失った。 | She lost her memory in a traffic accident. |
| 彼らはお互いに座席を交換した。 | They exchanged seats with each other. |
| 事故で交通は数時間止められた。 | Traffic was halted for several hours. |
| 事故ですべての交通は止まった。 | All the traffic was brought to a standstill by the accident. |
| 我々は交通事故に巻きこまれた。 | We got involved in a traffic accident. |
| 私はカメラとギターを交換した。 | I exchanged a camera for a guitar. |
| 彼は警察に交通事故を知らせた。 | He notified the police of the traffic accident. |
| 貿易交渉は棚上げになっている。 | The trade negotiations are still up in the air. |
| 私はその交通事故でけがをした。 | I got injured in the traffic accident. |
| 彼は交通事故で死んでしまった。 | He died in the traffic accident. |
| 彼は交通事故で九死に一生を得た。 | He had a narrow escape in the traffic accident. |
| それらの街の交通法は同じである。 | Those cities have uniform traffic laws. |
| 交番はどこにあるかわかりますか。 | Do you know where the police station is? |
| 2本の道が十文字に交差している。 | The two roads cut across the street from us. |
| 彼らは交通事故の現場へ急行した。 | They rushed to the scene of the traffic accident. |
| 2本の通りは直角に交差している。 | The two streets intersect at right angles. |
| 交通渋滞のため、私は遅れました。 | I was late because of heavy traffic. |
| 彼はその交通事故で大怪我をした。 | He got hurt seriously in the traffic accident. |
| 彼はその交換留学生たちと話した。 | He conversed with those exchange students. |
| 組合は経営者側と賃金交渉をした。 | The union bargained with the management. |
| その事故で交通は大混乱に陥った。 | The accident threw traffic into great confusion. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E4%BA%A4&page=7