| 二人は結婚した。 | They got married. |
| お二人の間柄は? | How are you related? |
| 二人は別れたんだ。 | The two of them split up. |
| あの二人できてるの? | Are those two going out? |
| 二人は面と向かった。 | They confronted each other. |
| 二人は部屋にいます。 | They are both in the room. |
| 豊には兄が二人いる。 | Yutaka has two elder brothers. |
| 二人はうなずきあった。 | They nodded to each other. |
| この食事は二人分ある。 | This meal is adequate for two. |
| 二人とも同時に着いた。 | Both of them arrived at the same moment. |
| 二人とも私の同僚です。 | Both are my colleagues. |
| 彼らには娘が二人いる。 | They have two daughters. |
| この切符で二人入れる。 | The ticket admits two persons. |
| ケーキを二人に分けた。 | She divided the cake between the two. |
| あの二人はどうも怪しい。 | They are too close. |
| 二人部屋をお願いします。 | I'd like a twin room, please. |
| 私達には娘が二人います。 | We have two daughters. |
| 二人の反目の原因は金だ。 | Money set them against each other. |
| 彼ら二人はよく肌が合う。 | They are very compatible. |
| 二人の主人には仕えない。 | No man can serve two masters. |
| 兄弟二人とも留守だった。 | Both the brothers were out. |
| 彼女は二人の子を育てた。 | She brought up two children. |
| あの二人は全く瓜二つだね。 | Those two are exactly alike. |
| 二人は伴侶三人は仲間割れ。 | Two is company, but three is none. |
| 二人は同じ結論に到達した。 | The two came to the same conclusion. |
| 二人は結婚式の日を決めた。 | The two fixed on the day for their wedding. |
| 二人はかわるがわる試みた。 | The two tried one after the other. |
| 二人の間に愛情が芽生えた。 | Affection sprang up between them. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E4%BA%8C%E4%BA%BA