| 機械は仕事から創造的な興味を奪う。 | Machinery robs work of creative interest. |
| 私はアメリカを訪れた事があります。 | I have visited America. |
| その惨事はあのテロリストのせいだ。 | That terrorist was to blame for the disaster. |
| 君は彼の返事を待ちさえすればよい。 | All that you have to do is to wait for his reply. |
| その山火事は自然の原因で起こった。 | That forest fire happened from natural cause. |
| 交通事故は主要高速道路で起こった。 | The traffic accident took place on the main highway. |
| 警察は今その交通事故を調べている。 | The police are examining the car accident now. |
| わたしにはする仕事がたくさんある。 | I have a lot of work to do. |
| ごいっしょに食事でもいかがですか。 | Would you dine with me? |
| 最悪の事態に備えることが必要です。 | It is necessary to prepare for the worst. |
| 彼の才能はその仕事にうってつけだ。 | His skill qualifies him for the job. |
| 彼には事実と虚構の区別がつかない。 | He can't tell fact from fiction. |
| 他人の事に干渉しないほうがいいよ。 | You should not interfere in other people's business. |
| 彼はその古い写真を大事にしている。 | He cherishes the old photographs. |
| 疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。 | Though he was tired, he kept on working. |
| 君は事実を直視しなければならない。 | You must face the facts. |
| 君は事実を直視しなくてはならない。 | You must face the facts. |
| 君は事実を直視しなくてはいけない。 | You must face the facts. |
| 先の方で事故でもあったんでしょう。 | There must have been an accident up ahead. |
| 彼の言っている事は意味をなさない。 | What he is saying does not make sense. |
| 急いで食事をするだけの時間はある。 | There's enough time for a quick snack. |
| 私達はちょうど食事を終えた所です。 | We've just finished breakfast. |
| その事故では10名の死傷者が出た。 | Ten people were killed or injured in the accident. |
| 私は仕事に取りかからねばならない。 | I must go about my work. |
| 交通事故のない日は1日としてない。 | Not a day passes without traffic accidents. |
| 日本ではどんな仕事をしていますか。 | What do you do in Japan? |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E4%BA%8B&page=88