| 明日の朝、必ず事務所にきなさい。 | Come to the office tomorrow morning without fail. |
| 彼は以前そこに行った事があった。 | He had been there before. |
| そんな事をするとはうかつだった。 | It was careless of me to do something like that. |
| これで今日の仕事は全部終わった。 | I've finished all the work for today. |
| 毎日ある程度運動する事は必要だ。 | It is necessary to take some exercise every day. |
| 私にはその仕事はできそうにない。 | I don't feel equal to doing the work. |
| その手紙に返事を出す必要はない。 | You need not answer the letter. |
| 消防士たちは即座に火事を消した。 | The firemen put out the fire on the spot. |
| どうしてその事故が起こったのか。 | How did the accident come about? |
| 父は食事中によく新聞を読みます。 | My father will often read the newspaper during meals.. |
| 彼はエイズの研究に従事している。 | He is engaged in the research of AIDS. |
| 彼は私の手紙に返事をしなかった。 | He didn't reply to my letter. |
| そんな事は気にしないでください。 | Oh, don't worry about that. |
| 今日の仕事は終わりにしましょう。 | Let's call it a day. |
| 彼はその事実を私に隠しておいた。 | He concealed the fact from me. |
| 私は今朝無事に当地に着きました。 | I have arrived here safe and sound this morning. |
| 我々はその事について話し続けた。 | We went on talking about the matter. |
| 彼はその事実を軽く見て失敗した。 | He made nothing of the fact and failed. |
| 戦闘機は非常事態のため離陸した。 | The fighter has taken off for a state of emergency. |
| 彼がそんな事いうなんておかしい。 | It is strange that he should say so. |
| 僕はこの仕事を続けることにした。 | I have decided to carry on the work. |
| 彼女は新しい仕事に満足している。 | She is quite satisfied with her new job. |
| 仕事をすませて、彼は床についた。 | His work finished, he went to bed. |
| 彼女の返事を待ちさえすればよい。 | All you have to do is to wait for her reply. |
| 警察がその殺人事件を調べ始めた。 | The police started to look into the murder case. |
| 質問をする事を恐れてはいけない。 | Don't be afraid to ask questions. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E4%BA%8B&page=76