| その事故はいつ起こりましたか。 | When did the accident happen? |
| 頼まれた事はすぐにやりなさい。 | Be prompt to do what is asked. |
| 仕事と遊びをごっちゃにするな。 | Don't mix business with pleasure. |
| 彼の仕事は貿易に関係している。 | His work is concerned with international trade. |
| その事故はいつ起きたのですか。 | When did the accident take place? |
| 彼はけんもほろろな返事をした。 | He gave me a curt answer. |
| 私はそんな事が少しも恐くない。 | I'm not in the least afraid of it. |
| 彼らはその事件を調査している。 | They are looking into the problem. |
| 私の事務所は市の中心部にある。 | My office is in the central area of the city. |
| 彼は少し休んだ後仕事を続けた。 | He continued his work after a short break. |
| 彼はその仕事に腰をすえている。 | He has settled down to the job. |
| 彼は慎重に仕事をするひとです。 | He is a careful worker. |
| その事故は2時間前に起こった。 | The accident happened two hours ago. |
| 簡単に彼の事務所が見付かった。 | I had no difficulty in finding his office. |
| 自分の言った事には責任がある。 | One is responsible for one's own words. |
| お願いしたい事があるのですが。 | I'd like to ask a favor of you. |
| 君なりのやり方で仕事しなさい。 | Do your work in your own way. |
| 最近この仕事にかかりきりです。 | I'm tied up with this job recently. |
| 彼にとっては万事うまくいった。 | Everything went well with him. |
| その仕事はたいへん難しかった。 | The work was very difficult. |
| あなたは仕事に精を出すべきだ。 | You must attend to your work. |
| 昨夜このあたりで火事があった。 | A fire broke out in this neighborhood last night. |
| 今晩は外で食事を食べましょう。 | Let's eat out this evening. |
| 彼の仕事は時計を作ることです。 | His work is making watches. |
| その事故の責任は私にあります。 | It is I that am responsible for the accident. |
| 仕事が彼をそこに連れていった。 | Business took him there. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E4%BA%8B&page=66