| 首まで仕事にどっぷりだ。 | I'm up to my neck in work. |
| 指し示す事ができるんだ。 | Yes, you can indicate everything you see. |
| 頭から心配事を忘れ去る。 | Dismiss the trouble from one's mind. |
| 仕事を中途半端にするな。 | Don't leave your work half done. |
| 今日は仕事を休んでよい。 | You can take today off. |
| この仕事は君に任せるよ。 | I'll leave this work to you. |
| 仕事を怠ってはいけない。 | Don't neglect your business. |
| この仕事は慣れの必要だ。 | This job calls for practice. |
| 今日は仕事をしたくない。 | I don't feel like working today. |
| この仕事は割に合わない。 | This job doesn't pay. |
| 事態はますます悪化した。 | Matters are getting worse and worse. |
| 私は事故のために遅れた。 | I was late on account of an accident. |
| 彼女は家事で忙しかった。 | She was occupied with household work. |
| 私は事故で学校に遅れた。 | I was late for school on account of an accident. |
| 仕事を成し遂げましたか。 | Did you accomplish the task? |
| 食事に変化を与えなさい。 | Give variety to your meals. |
| 私は事業を息子に譲った。 | I turned over the business to my son. |
| 仕事を終えてから帰った。 | Having finished my work, I went home. |
| ダベってないで仕事しろ。 | Stop shooting the breeze and get to work! |
| 彼の仕事は技術に関する。 | His work is in engineering. |
| すぐに仕事にとりかかれ。 | Get down to your work straight away. |
| 彼女は仕事が楽になった。 | She was eased of her duties. |
| これは全く不思議な事だ。 | This is really a very strange affair. |
| そんな事件はざらにある。 | Such incidents are quite common. |
| 今仕事から手が離せない。 | I can't get away from work now. |
| 彼は教育に従事している。 | He is engaged in teaching. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E4%BA%8B&page=16