| 私はその仕事で疲れた。 | I got tired with the work. |
| その仕事はやり遂げた。 | We brought off the task. |
| 彼の仕事は標準以下だ。 | His work is below average. |
| あなたは仕事を続けて。 | Carry on with your work. |
| 今晩は仕事があります。 | I have some work to do this evening. |
| 物事は重なって起こる。 | It never rains but it pours. |
| 好きでした事ですから。 | The pleasure is mine. |
| 彼は交通事故に遭った。 | He met with a traffic accident. |
| 彼女に会った事がある。 | I have met her before. |
| 彼はその仕事ができた。 | It was possible for him to do the work. |
| 住民は当事者に背いた。 | The inhabitants rebelled against the ruler. |
| 検事は誘導尋問をした。 | The prosecutor asked me a leading question. |
| 彼は海外の事情に詳しい。 | He knows a lot about foreign affairs. |
| 何事も中途半端にするな。 | Don't do anything by halves. |
| 火事で4世帯が焼死した。 | Four families were killed in the fire. |
| 何事も最初が肝心だよな。 | Whatever you're doing, starting off on the right foot is essential. |
| 恐ろしくたくさんな仕事。 | A frightful amount of work. |
| その火事で家は全焼した。 | The fire consumed the whole house. |
| 何事にも諦めがたいせつ。 | Resignation is the first lesson of life. |
| 少し忠告したい事がある。 | Let me give you a bit of advice. |
| 私は2、3日仕事を休む。 | I am taking a couple of days off. |
| 彼の父は事業に失敗した。 | His father failed in business. |
| 理論を事実に基づかせる。 | Rest one's theory on facts. |
| 彼女の事が思い切れない。 | I can't forget her. |
| 彼はまだ事実を知らない。 | He is yet to know the truth. |
| その辺の事情は知らない。 | I don't know about things like that. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E4%BA%8B&page=13