| 彼は子供たちの世話をしない。 | He does not take care of his children. |
| 俺はこの世にただ一人になる。 | Alone in this world I'll be. |
| 彼女は病気の父の世話をした。 | She cared for her sick father. |
| これは世界中で一番長い橋だ。 | This is longer than any other bridge in the world. |
| その子は、彼の世話を受けた。 | The child was taken care of by him. |
| そこはこの世の地獄となった。 | The place became a hell on earth. |
| 子供はよく空想の世界にいる。 | Children often live in a world of fancy. |
| この絵画は十五世紀のものだ。 | This drawing dates back to the fifteenth century. |
| 文化遺産は後世に伝えられる。 | A cultural heritage is handed down to posterity. |
| 東京は今や世界経済の中枢だ。 | Tokyo is now a center of the world economy. |
| この方はもとから世におられ。 | He was in the world. |
| 彼は才能のおかげで出世した。 | He was promoted by virtue of his abilities. |
| 彼は大いに努力して出世した。 | He exerted himself and made his way in life. |
| 彼は出世するのを望んでいる。 | He wants to advance in the world. |
| 彼の死は世界中に放送された。 | His death was broadcast all over the world. |
| 確かに彼女は絶世の美人です。 | It is true she is a rare beauty. |
| 世間を知るように新聞を読む。 | I read the newspaper to keep myself informed. |
| その付き人はお世辞がうまい。 | The attendant is good at flattery. |
| では、猫の世話は誰がするの。 | Who will take care of your cat then? |
| 現代哲学は19世紀に始まる。 | Modern philosophy has its beginnings in the 19th century. |
| 彼女は世界記録を出しました。 | She set a new world record. |
| 世界一周ができればいいのに。 | I wish I could travel around the world. |
| この世に全く新しきものなし。 | There is nothing new under the sun. |
| 弁護士をお世話願えませんか。 | Could you find me an attorney? |
| 看護婦は赤ん坊の世話をした。 | The nurse looked after the babies. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E4%B8%96&page=7