Denshi Jisho — Online Japanese dictionary

Found 1225 sentences. Page one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49

あなたほど才能持ち主知られずいる惜しいことです It is a pity that a man of your ability should remain unknown to the world.
ジェイン私たち留守子供たちしてくれる申し出た Jane offered to take care of our children when we were out.
ジョン・ウェイン最も人気ある映画スター1人であった John Wayne was one of the most popular movie stars of this century.
人民人民による人民ため政治から滅ぼしてならない Government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth.
そりゃフィクションってそういう細かい部分しょるから Well that's because in fiction that sort of fine detail gets skipped.
自分生きている共感なければ作家である無益である It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.
私たち休暇とっている近所私たちしてくれた While we were on holiday, a neighbor took care of our cat.
もしあちこち私達隣人困っていれば援助手をさしべよう。 If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand.
一代の晴れの舞台いう言い回しあるこれまさにそれある There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.
界的な名声得た近所天才信じなかった No one in the neighborhood believed him to be a genius even after he had achieved world-wide fame.
20終わりまで科学どこまで進歩している、見当もつない。 There is no telling how far science may have progressed by the end of the twentieth century.
壊滅的な被害防ぐために界的な警戒強化していく重要性確認した。 They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses.
人々改めて自分過去事実発見なければならないだろう Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
平和維持するわれわれどうなければならない思います What do you think we must do in order to maintain the peace of the world?
鹿ムースキジいった野性獣狩るこ違法する多い In many parts of the world it is illegal to shoot wild game such as deer, moose or pheasant.
これまでアメリカ警察称して武力頼った鎮圧続けてきました Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force.
現在ひとり暮らしていてことまったく気にかけていない At present he lives on his own and the world is nothing to him.
1939パリ滞在していたその第2次界大戦突発した。 He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.
いつも話になっていますから一旦緩急あればすぐさま馳せ参じます You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running.
ストレス発散するって大切このの中生きていくには It's very important to know how to let off steam, living in this world.
においてさえほとんど西ヨーロッパまだ使っていた Even three centuries ago, most Western Europeans still used their fingers.
婦人たち両親昼間工場働いている子供たちしています The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.
万一第三次界大戦起こるようなことあれば、勝者あり得ないだろう Should World War III come about, there would be no winners at all.
経済アメリカ経済中心動いているという事実誰も否定できない Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
やあこんなお会いするなんて偶然の中って狭いもの Hello! Fancy meeting you here! It's a small world, isn't it?

Found 1225 sentences. Page one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49