| 彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。 | He made himself immortal with a number of outstanding books about education. |
| だが、「実際の大人の世界」では、競争はたくさんある。 | And yet, in the "real adult world" there are a lot of competitions. |
| その隠れた慈善を彼がしたことだと世間では信じている。 | They accredit him with the secret charity. |
| 私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。 | I hope this treaty will contribute to peace in the world. |
| 彼の隣人が彼女の留守の間子供たちの世話をするだろう。 | His neighbor will care for the children while she is away. |
| すべての人を照らすまことの光が世に来ようとしていた。 | The true light that gives light to every man was coming into the world. |
| 6世紀にアングロ・サクソン族はローマ文字を採用した。 | In the 6th century the Anglo-Saxons adopted Roman characters. |
| 母が急死した後、父が一人きりで私の世話をしてくれた。 | After my mother died suddenly, my father looked after me all by himself. |
| 私にもしそのお金があれば、世界一周旅行をするだろう。 | If I had the money, I would travel around the world. |
| 出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。 | Luck and hard work are necessary if you want to advance in life. |
| 彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。 | They had to pass the tradition on to the next generation. |
| 先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。 | The teacher said that World War II broke out in 1939. |
| 私は彼が私の弟の世話をしてくれるものと期待している。 | I expect him to take care of my younger brother. |
| 立身出世といったことは、最近でははやらなくなったね。 | Lately it's not so fashionable to measure success by how far you climb up the corporate ladder. |
| 地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。 | Global warming will change the patterns of the weather world-wide. |
| 世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。 | The shifting pattern of world trade is made clear in the following table. |
| しかしですね、あの世のことは分かるはずもありません。 | But you know, there's no telling about that other world. |
| 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | His right-hand man gave him away and got in his way to the top. |
| 私たちは世界平和を保つためにあらゆる努力をすべきだ。 | We should make every effort to maintain world peace. |
| 世界一の金持ちでもすべてのものが買えるわけではない。 | The richest man in the world cannot buy everything. |
| この髪型は19世紀始めに初めて見られるようになった。 | This style of hairdressing first appeared in the early 19th century. |
| この世のことは、何もかも知るというわけにはいかない。 | We cannot know everything in the world. |
| 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。 | The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes. |
| 宴会の世話役は、ぶどう酒になったその水を味わってみた。 | And the master of the banquet tested the water that had been turned into wine. |
| この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。 | We all hope that this cease-fire will make for world peace. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E4%B8%96&page=37