| 資料不足のため調査は中止された。 | In the absence of sufficient data, the survey was given up. |
| 私が不在の時は彼が私の代理です。 | He will be my deputy while I am away. |
| 現在その病気の原因は不明である。 | At present the cause of the disease is unknown. |
| 私はこのあたりは不案内なのです。 | I am a stranger here. |
| 彼が試合に負けたことは不思議だ。 | It is strange that he should have lost the game. |
| 資金不足で我々の計画は失敗した。 | Owing to a shortage of funds our project failed. |
| その紛争を解決するのは不可能だ。 | It is impossible to resolve the conflict. |
| 食事中に音を立てるのは不作法だ。 | It is bad manners to make noises at table. |
| 冬に向けての燃料が不足している。 | We're running short of fuel for the winter. |
| 君は仕事に欲求不満を感じている。 | You are frustrated with your work. |
| 私は不平を言わずにはいられない。 | I can't help but complain. |
| 水は生きていくのに不可欠である。 | Water is essential to life. |
| 幸福な人生には健康が不可欠です。 | Health is indispensable to a happy life. |
| 4年以上も音信不通だったんだよ。 | I haven't heard a word from them in over four years. |
| 彼女は自分の将来に不安を感じた。 | She felt insecure about her future. |
| 彼が学校を欠席するとは不思議だ。 | It is strange for him to be absent from school. |
| 私は人前で話をするのに不慣れだ。 | I'm not used to speaking in public. |
| これを2日で終えるのは不可能だ。 | It is impossible to finish this in two days. |
| 彼女は不平を並べてばかりいます。 | She does nothing but complain. |
| 彼は一日中行方不明の猫を探した。 | He hunted for his missing cat all day. |
| そのニュースは彼の不意をついた。 | The news took him by surprise. |
| 彼女はあの不運な人達に同情した。 | She sympathized with those unfortunate people. |
| 背が高くないことは不利ではない。 | Not being tall isn't a disadvantage. |
| 私達があの川を渡るのは不可能だ。 | It is impossible for us to cross that river. |
| 私に関する限り不満はありません。 | As far as I'm concerned, I have no complaint. |
| 彼は行方不明になったと思われた。 | He was counted as lost. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E4%B8%8D&page=17