| たばこをお吸いの方は後部座席にお坐り下さい。 | Smokers are asked to occupy the rear seats. |
| 窓を開ける時は、カーテンは閉めないで下さい。 | Please don't draw the curtains when the window is open. |
| PKOとは何を表しているのか説明して下さい。 | Can you explain what PKO stands for? |
| ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。 | Please call me whenever it is convenient to you. |
| テーブルの汚れをスポンジでふき取って下さい。 | Please sponge the mess up of the table. |
| 彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。 | He asked our pardon for making a mistake. |
| それではテキストの10ページを開いて下さい。 | And open your textbook to page 10. |
| 待っている間、録音した音楽でも聞いて下さい。 | You can enjoy some recorded music while you wait. |
| お時間があれば、どうぞ私に会いに来て下さい。 | Please come and see me if you have time. |
| どうかすきやきの料理のしかたを教えて下さい。 | Please tell me how to cook sukiyaki. |
| ベッドを整えるために誰かよこして下さいますか。 | Could you send someone up to make the bed? |
| 5時前に出かけの時は、ちょっと知らせて下さい。 | In case you go out before 5, just let me know. |
| あの方が言われる事を、何でもしてあげて下さい。 | Do whatever he tells you. |
| どういうふうにしてそこは行くか説明して下さい。 | Please explain how to get there. |
| あなたのお兄さんから聞いた話を私にして下さい。 | Tell me that story you heard from your brother. |
| お好きなものは何でも自由に召し上がって下さい。 | Please help yourself to any food you like. |
| よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。 | The salt, if you please. |
| 診察する間、犬をおとなしくさせておいて下さい。 | Keep the dog still while I examine him. |
| あそこのウィンドウの中にあるのを見せて下さい。 | Please show me that one in the window over there. |
| すっぴんは恥ずかしいのであまり見ないで下さい。 | It's embarrassing to be seen without make-up so please don't stare. |
| 提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。 | Is my paper looked over before submitting? |
| なんでも好きなものを自由にとって食べて下さい。 | Please help yourself to whatever you like. |
| たまには外へ出て健全な楽しみを味わって下さい。 | Get out and have good clean fun once in a while. |
| その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。 | Please keep me informed of the development of the case. |
| あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | Please give me your picture lest I forget how you look. |
| 五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。 | Please wait till five, when he will back. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E4%B8%8B%E3%81%95%E3%81%84&page=38