| ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | Meet the ball on the rise. |
| 彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。 | His broken arm was the result of a slip on the ice. |
| 株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。 | They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory. |
| 上をさわって、どのくらい温かいか見てください。 | Feel the top and see how warm it is. |
| ここだけの話だが、私たちの上司は馬鹿だと思う。 | Between you and me, I think our boss is stupid. |
| 現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。 | The average skilled workers now earn over $10,000 a year. |
| ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。 | I cannot thank you enough for all your kindness. |
| 彼らの上司は彼らの意志に反して彼らを働かせた。 | Their boss made them work against their will. |
| 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. |
| 私の上司は本をとても速く読む能力を持っている。 | My boss has the ability to read books very fast. |
| 驚いたことに、彼女はとても上手に英語を話した。 | To my surprise, she spoke English very well. |
| 彼はテーブルの上にひと箱の紙巻タバコを置いた。 | He put a pack of cigarettes on the table. |
| もうこれ以上その話を私に聞かせないでください。 | Please let me not hear of that story any more. |
| 四郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。 | Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor. |
| 私はこれまでのところ10以上の国を訪れている。 | I have been to more than ten foreign countries so far. |
| 18歳以上の者はだれでも大人としてみなされる。 | Anyone over eighteen years of age counts as an adult. |
| これらの写真は、たいへんよく出来上がりました。 | These photos have come out very well. |
| 洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。 | Yoko found it impossible to live alone any longer. |
| 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | It took me more than a week to put the model ship together. |
| 人は時々、必要以上に物を食べてしまいたくなる。 | People are sometimes tempted to eat more than they should. |
| 新社長は、会社の体質を堅固なものに作り上げた。 | The new boss has whipped the company into shape. |
| この机は重くてパティには持ち上げられなかった。 | This desk was too heavy for Patty to lift. |
| 彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。 | When he shouted, the veins in his neck stood out clearly. |
| お好きなものは何でも自由に召し上がって下さい。 | Please help yourself to any food you like. |
| スージーほど上手にピアノをひけるとよいのだが。 | I wish I could play the piano as well as Susie. |
| 彼女が最後に祖国へ帰ってから10年以上になる。 | It is over ten years since she last went back to her country. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E4%B8%8A&page=96