| 彼の出費は収入をはるかに上回っている。 | His expenses exceed his income by far. |
| 彼はもっと給料を上げてくれと要求した。 | He demanded better pay. |
| 凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。 | The kite soared upwards with the swiftness of a bird. |
| 頂上に着くと皆で「ヤッホー」と叫んだ。 | When we reached the summit, we all yelled out into the void. |
| 頂上が雪で覆われたその山がみえますか。 | Can you see the snow-topped mountain? |
| 政府の愚かな声明で物価がまた上がった。 | The unwise statement by the government caused prices to rise again. |
| 上京する際には前もってお知らせ下さい。 | Allow me to know in advance when you are coming up to Tokyo. |
| ヤンマがすいすいと水の上を進んでいた。 | The dragonfly was skimming across the water. |
| 子供には必要以上の金を与えてはならぬ。 | Children should not be given more money than is needed. |
| それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | I had never seen a more beautiful sight. |
| 医者は紺のスーツの上に白衣を着ていた。 | The doctor was in a white gown over a blue suit. |
| 川上に行くにしたがって流れは浅くなる。 | The stream becomes shallower as you move upriver. |
| 「ほら、マイク!」と博が声を上げます。 | "Look, Mike!", Hiroshi cries. |
| 私は2時間以上勉強して、その後で寝た。 | I studied for more than two hours, and afterward I went to bed. |
| 私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。 | I do not like to take on any more work. |
| 彼女は2階の自分の寝室に上がっていった。 | She went upstairs to her bedroom. |
| 30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。 | All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames. |
| これ以上あなたに服従するのはお断りする。 | I refuse to obey you any longer. |
| 私達はフランス語が上手な人を探している。 | We are looking for someone who is proficient in French. |
| もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。 | I don't have time to take any more pupils. |
| 彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。 | He was compelled to resign on account of ill health. |
| スーは私たちの学校で一番テニスが上手だ。 | Sue is the best tennis player in our school. |
| 彼らは帽子をちょっと持ち上げて挨拶した。 | They saluted each other by raising their hats. |
| その石は重すぎて私には持ち上げられない。 | The stone is too heavy for me to lift. |
| 彼の性格には単なる正直以上のものがある。 | There is more in his character than simple honesty. |
| はるか後方の水平線の上に太陽がのぼった。 | The sun rose above the horizon in the distance. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E4%B8%8A&page=76