| 彼は一等になることを目指していた。 | He was after the first prize. |
| 一般的に言うと日本人は勤勉である。 | Generally speaking, the Japanese are hard workers. |
| 僕は追い込まれると一番仕事をする。 | I work best under pressure. |
| 人間は火の使える唯一の動物である。 | Man is the only animal that can use fire. |
| 何ですって?もう一度言って下さい。 | Come again? |
| 多くの人々が一瞬のうちに殺された。 | A great number of people were killed in a moment. |
| そのニュースは一体本当でしょうか。 | Can the news be true? |
| 彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。 | He never fails write to his parents once a month. |
| 一つは、カーペットの美しさである。 | One is the beauty of the carpet. |
| 廃棄物は我々の水の一部を汚染した。 | Wastes have polluted portions of our water. |
| 彼女は一体どうしちゃったのかしら。 | I don't know what's got into her. |
| やりくりするために一生懸命働いた。 | We worked hard to make ends meet. |
| もう一度だけかねを貸してあげよう。 | I will lend you money just this once. |
| 1週間に一度ここで集まりましょう。 | Let's get together here once a week. |
| 彼はビールをもう一杯くれと言った。 | He called for another glass of beer. |
| 彼女はもう一度跳び上がろうとした。 | She tried to jump up a second time. |
| 彼は一切の論議に耳を貸さなかった。 | He was deaf to all arguments. |
| 一つのことに全てを賭けてはだめだ。 | Don't put all your eggs in one basket. |
| この犬は言わばうちの家族の一員だ。 | This dog is, so to speak, a member of our family. |
| 部屋の中に一人づつ入ってください。 | Please come into the room one by one. |
| 彼は苦労でいっぱいの一生を送った。 | He lived a life full of worries. |
| 一般大衆は現在の政府に不満である。 | The public at large are dissatisfied with the present government. |
| 先日、私は旧友の一人にあいました。 | The other day I saw an old friend of mine. |
| この川はヨーロッパで一番幅が広い。 | The river is the widest in Europe. |
| あの男は一週間前に肺ガンで死んだ。 | That man died of lung cancer a week ago. |
| 台所の明かりは一晩中ともっていた。 | The lights in the kitchen burned all night. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E4%B8%80&page=79