| 彼は私が一番会いたくない人だ。 | He is the last man I want to see. |
| 彼は一介の詩人にしかすぎない。 | He is nothing but a poet. |
| 彼女は世界一周旅行をしている。 | She is traveling around the world. |
| 彼は彼女に一日おきに電話した。 | He called her every other day. |
| 彼はその問題を一人で解決した。 | He solved the problem by himself. |
| 老人はそこに一人で住んでいた。 | The old man lived there by himself. |
| 彼女と一緒にいると気詰まりだ。 | I feel ill at ease in her company. |
| 彼は一ヶ月以上ロンドンにいた。 | He stayed in London over a month. |
| 一度殺すと、殺しが楽しくなる。 | Once we've killed, we enjoy killing. |
| 見渡す限り一面の雪景色だった。 | Everything was covered with snow as far as the eye could see. |
| 万一雨が降ったら試合は中止だ。 | If it should rain, the game will be called off. |
| 「もう一本くれ」と彼が言った。 | "Give me a fresh bottle," he said. |
| 私は葡萄ゼリーが一番好きです。 | I like grape jelly best. |
| 日本で一番高い山はどれですか。 | Which is the highest mountain in Japan? |
| 私は学校にいる時が一番楽しい。 | I feel happiest when I am in school. |
| 私はカードと一緒に本を送った。 | I sent him a book along with a card. |
| その話は事実と一致していない。 | The story is not in accord with the facts. |
| 彼女とはたいてい意見が一致する。 | She and I usually agree. |
| 欧米では犬を家族の一員とみなす。 | In Europe and America they regard the dog as a member of the family. |
| 一週間に英語の授業が五回もある。 | We have five English classes a week. |
| 彼は交通事故で九死に一生を得た。 | He had a narrow escape in the traffic accident. |
| どうかしばらく私を一人にさせて。 | Please don't interrupt me for a while. |
| 私はその点で彼と意見が一致した。 | I agreed with him on that point. |
| 一歩一歩学ばなければなりません。 | You must learn step by step. |
| いいえ、一日に十分も進むんです。 | No, it gains ten minutes a day. |
| 音楽家は一般に批評に敏感である。 | Musicians are usually sensitive to criticism. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E4%B8%80&page=58