| 彼は彼女を説得しようとした。 | He tried to persuade her. |
| どうも電話の故障のようです。 | It seems that there is something wrong with the telephone. |
| 昼食は持ってこなくてもよい。 | You do not have to bring your lunch. |
| 他人を悪く言うのはよくない。 | One should not speak ill of others. |
| この機会を利用する方がよい。 | You should take advantage of this opportunity. |
| 遅くともやらないよりはまし。 | Better late than never. |
| これはあれと同じくらいよい。 | This one is as good as that one. |
| 彼は責任の取れるボスですよ。 | He's a take-charge boss. |
| 彼女によろしく言って下さい。 | Please say hello to her. |
| 我々の利害は相反するようだ。 | Our interests seem to conflict with each other. |
| それより泊まっていきたいの。 | I'd rather stay here. |
| サイバースペースへようこそ。 | Welcome to Cyberspace! |
| 私に有利なように言ってくれ。 | Speak in my behalf. |
| 機械故障によるダウンタイム。 | Downtime caused by mechanical problem. |
| そのクラブでは大きすぎるよ。 | That club is way too big. |
| 友情は、他の何よりも大切だ。 | Friendship is more precious than anything else. |
| 記憶のよさが彼の武器である。 | A good memory is his weapon. |
| ボブは兄より太りぎみだった。 | Bob was somewhat chubbier than his brother. |
| トムは小鳥の世話をよくする。 | Tom takes good care of the birds. |
| 天気予報だと午後は雨ですよ。 | The weatherman says we'll have rain in the afternoon. |
| 正義が行動によって表される。 | Justice is expressed through actions. |
| 彼を軽く見ないほうがいいよ。 | You'd better not make light of him. |
| あなたは夜よく寝れませんか。 | Don't you sleep well at night? |
| 彼女は泣かないように努めた。 | She tried not to cry. |
| 私は朝シャンをしないからよ。 | I don't shampoo my hair in the morning. |
| うちの息子は私より背が高い。 | My son is taller than me. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E3%82%88&page=90