| あの犬は始末すべきだよ。 | You should do away with that dog. |
| 彼女は僕より2歳年下だ。 | She is two years younger than me. |
| 今度は私が運転する番よ。 | It's my turn to drive next. |
| 一生懸命勉強すればよい。 | You have only to study hard. |
| 支払いは割り勘にしよう。 | Let's split the bill. |
| あなたのいう通りですよ。 | You can say that again. |
| その問題を再検討しよう。 | I'll reconsider the matter. |
| 今夜七時に、電話するよ。 | I'll ring you up at seven this evening. |
| 電話帳で番号をしらべよ。 | Look up the number in the telephone book. |
| あと、戸締りよろしくな。 | I'll leave you to lock up. |
| 明日は、寺巡りをしよう。 | Let's visit some temples tomorrow. |
| 複写機の紙を切らしたよ。 | We've run out of paper for the photocopier. |
| テレビの調子がよくない。 | There's nothing good on television. |
| 天気が非常によく変わる。 | The weather varies quite often. |
| 通りがけに本屋によった。 | I entered the bookstore on the way. |
| 朝食を食べるほうがよい。 | You had better have breakfast. |
| 彼はよく夜更かしをする。 | He often stays up late at night. |
| 彼が長生きしますように。 | May he live long! |
| 彼を誘わなくちゃだめよ。 | You should definitely ask him out. |
| 彼は自殺しようと思った。 | He thought he would kill himself. |
| 彼はよく母親を困らせた。 | He often worried his mother. |
| お前は人を信じすぎだよ。 | You trust people too much. |
| 君はそこに行ってもよい。 | You may go there. |
| 彼は年の割にはよく走る。 | He runs well for his age. |
| 遊覧船が出てるらしいよ。 | It looks like there's a pleasure boat. |
| 健康より大切な物は無い。 | Nothing is more important than health. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E3%82%88&page=50