| よし始め。 | Get set. |
| よし!掃討完了! | Alright! They're all mopped up! |
| 君と僕は仲よしだ。 | You and I are good friends. |
| よしもう一度やろう。 | All right, I will do it again. |
| よし、かかってこい! | OK! Bring it on! |
| 夫がよければ妻もよし。 | A good husband makes a good wife. |
| 始めよければ終わりよし。 | A good beginning makes a good ending. |
| もう議論はよしましょう。 | Let's have done with the argument. |
| 馬鹿なまねはよしなさい。 | Stop making a fool of yourself. |
| 初めよければすべてよし。 | Well begun, well finished. |
| 爪を噛むのはよしなさい。 | Don't bite your nails. |
| 終わり善ければすべてよし。 | All's well that ends well. |
| 何をくよくよしているのだ。 | What's eating you? |
| 子供じみたまねはよしなさい。 | Don't be so childish. |
| そんな難しい質問はよしてくれ。 | Don't ask me such a hard question. |
| よし、これで取引はまとまった。 | All right. It's a deal. |
| テニスをするのはよしましょう。 | Let's not play tennis. |
| くよくよしないで、楽しく行こう! | Don't worry, be happy! |
| 馬鹿なまねをするのはよしなさい。 | Stop making a fool of yourself. |
| その人たちは明瞭さをよしとする。 | Those people appreciate clarity. |
| 物を有るがままにみようよしなさい。 | Try to see things as they really are. |
| あれこれ詮索するのはよしましょう。 | Shouldn't even try making sense of it. |
| 水槽にボウフラがうようよしている。 | The water tank teems with mosquito larvae. |
| よしわかった。できるだけ早く行くよ。 | All right. I'll come as soon as possible. |
| お父さんを困らせるのはおよしなさい。 | Stop bothering your father. |
| その川には淡水魚がうようよしていた。 | The river was alive with fresh water fish. |
| 昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。 | I will help you for the sake of our old friendship. |
| あえて意見を述べることはよしておこう。 | I will not presume to give an opinion. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E3%82%88%E3%81%97