| 私は健に手伝ってくれるようにたのんだ。 | I asked Ken to help me. |
| 私は、年上の人を敬うように教えられた。 | I was taught to respect my elders. |
| 医者は彼にもっと運動するように言った。 | The doctor advised him to do more exercise. |
| 彼は様々のグループを統一しようとした。 | He tried to unify the various groups. |
| 私は彼にたばこをやめるように忠告した。 | I advised him to give up smoking. |
| 王様はその囚人を解放するように命じた。 | The king ordered that the prisoner should be set free. |
| 警官はその車が止まるように笛を吹いた。 | The policeman blew his whistle for the car to stop. |
| 彼は私の給料を上げようとはしなかった。 | He would not raise my salary. |
| 彼の好きなようにさせておいた方がいい。 | You'd better leave him to do as he likes. |
| 彼が新しい職で成功するよう希望します。 | I hope he will succeed in his new position. |
| 彼女は戸を開けようとしたがだめだった。 | She tried on open the door, which she found impossible. |
| 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | I advised him to keep that promise. |
| 友達がはがきをくれるように私に頼んだ。 | A friend of mine asked me to send her a postcard. |
| 孤児達は行儀よくするよう言われていた。 | The orphan children were told to behave themselves. |
| 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 | He tried to adapt himself to his new surroundings. |
| 私は子供のように扱われるのには反対だ。 | I object to being treated like a child. |
| ようやくその男と貸し借り無しになった。 | I am finally quits with the man. |
| それは鳥かごのようだと彼は思いました。 | He thought that it was like a bird cage. |
| その女性はまるで先生のような口をきく。 | The woman speaks as if she were a teacher. |
| 彼女は息子にちょっと待つように言った。 | She told her son to wait a minute. |
| 彼女は成長して母のように美しくなった。 | She grew up to be a lovely woman like her mother. |
| 彼はいつでも間に合うようにやってくる。 | He usually comes in time. |
| 医者は私の父に禁煙するように忠告した。 | The doctor advised my father to stop smoking. |
| 私は食事療法をするような人間ではない。 | I am not one of those who go in for dieting. |
| 賢い人は歴史をせきたてようとはしない。 | A wise man does not try to hurry history. |
| どのようにすればお金が手に入りますか。 | How do you make your money? |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E3%82%88%E3%81%86&page=87