| 草花の根は赤ん坊の指のように弱い。 | The root of a flower is as weak as a baby's finger. |
| どのようにして生活していきますか。 | How are you getting along? |
| 私は予告なしに話すように言われた。 | I was told to be ready to speak at a moment's notice. |
| すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | I telephoned him to come at once. |
| 自分の好きなようにやってよろしい。 | You can do it however you like. |
| 煙草を吸いすぎないようにしなさい。 | Avoid smoking to excess. |
| 医者は私に禁煙するように助言した。 | The doctor advised me to stop smoking. |
| ばかばかしいとしか言いようがない。 | It is neither more nor less than absurd. |
| われわれは彼らと妥協しようとした。 | We sought to come to terms with them. |
| 彼女は床に崩れるようにして倒れた。 | She fell in a heap to the floor. |
| 彼は党を内部から改革しようとした。 | He tried to reform the party from within. |
| 彼はフランス語を勉強しようとした。 | He tried to learn French. |
| どのようにしてここに来たのですか。 | How did you come here? |
| 彼は私にとって父親のような存在だ。 | He has been like a father to me. |
| 彼女はまさに外出しようとしていた。 | She was about to go out. |
| これ以上感謝のしようがありません。 | I can't thank you more. |
| 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | I hurried in order not to be late for school. |
| 彼女はまさに家をでようとしていた。 | She was about to leave the house. |
| 雨後のたけのこのような安アパート。 | The mushroom growth of cheap apartment houses. |
| 彼はけさいつものような元気がない。 | He doesn't look himself this morning. |
| 彼女は私に母親のようにしてくれる。 | She is like a mother to me. |
| 彼の言葉は理にかなっているようだ。 | His words sound reasonable. |
| どのような対策をとるかを討論する。 | Debate about what measures to take. |
| 君の将来について真剣に話をしよう。 | Let's have a serious talk about your future. |
| テントの中ではなくて外で食べよう。 | Let's eat outside instead of in our tents. |
| ナポリは絵のように美しい都市です。 | Naples is a picturesque city. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E3%82%88%E3%81%86&page=58