| なんか紙ちょうだい。 | Can I borrow something to write on? |
| なんかいい車じゃない。 | That's a nice car you're driving. |
| 嘘なんかつく人でない。 | He's above telling a lie. |
| テレビなんかなくてすむ。 | We can do without a television, can't we? |
| 文法なんかくそくらえだ。 | Grammar be hanged. |
| 二度と恋なんかするものか。 | I will never fall in love again. |
| おまえなんか見るのも嫌だ。 | The sight of you is an abomination to me. |
| なんか今日は気分が悪いな。 | I'm kind of sick today. |
| 犬なんかちっとも恐くない。 | I am not in the least afraid of dogs. |
| 彼は嘘なんかつく人ではない。 | He is far from telling a lie. |
| 身なりなんか気にしていません。 | She is regardless of her appearance. |
| もうお前なんか相手にしないぞ。 | I'm through with you. |
| 君はもはや子供なんかではない。 | You are no longer a mere child. |
| 弟のことなんかほっときなさい。 | Leave him alone. |
| その知らせなんかなんともない。 | I care nothing for the news. |
| タイ料理なんか、いかがですか。 | How about Thai food? |
| お金なんかたいしたことはない。 | Money counts for little. |
| 詩なんかには全然興味がないよ。 | I don't give a damn about poetry. |
| スペイン料理なんかどうですか。 | How about some Spanish food? |
| もう言い訳なんか聞きたくないね。 | I don't want to hear any more excuses. |
| おまえらの顔なんか見たくもない。 | I don't want to see your faces. |
| 彼は断じて芸術家なんかではない。 | He is anything but that. |
| 彼には不平の種なんか一つもない。 | He's got nothing to grouse about. |
| あいつの言うことなんか気にするな。 | Don't take any notice of what he says. |
| だから、全然暑くなんかないんだよ。 | So, it isn't hot at all. |
| おまえらの声なんか聞きたくもない。 | I don't want to hear you speak. |
| 彼に電話なんかしなければよかった。 | I should have known better than to call him. |
| 君なんかに笑い者にされはしないぞ。 | You should not play a joke on me. |
| この仕事は決してやさしくなんかない。 | This work is anything but easy. |
| おまえなんかに話すんじゃなかったよ。 | I shouldn't have told you nothin'. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E3%81%AA%E3%82%93%E3%81%8B