| だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。 | If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back. |
| オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。 | "Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes." |
| 一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。 | Work hard, or you'll have to take the same course again next year. |
| 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" |
| 春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。 | I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but ... well sit down there. |
| そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。 | Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer. |
| あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。 | You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you. |
| 少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。 | "Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space." |
| 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. |
| タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。 | If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change." |
| 「おしっこしたい」「ジョニー、そうじゃないだろ。『すみません。お手洗いにいきたいんですが』と言いなさい」 | "I have to pee." "Jonny, that's not the right thing to say. Say, 'Excuse me. I need to go to the toilet.'" |
| 「あ、は、はい・・・ごめん、玲姉」「コラ。幾ら親戚とはいえ、私は先輩医師よ?院内ではちゃんとケジメをつけなさい」 | "Ah, y-yes ... Sorry, Coz." "Hey! You might be my relative but here I'm your senior and a doctor. Keep things straight while you're in the hospital!" |
| あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 | If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. |
| 自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。 | It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal. |
| 授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。 | As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down. |
| 話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。 | Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations. |
| かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。 | Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...." |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E3%81%AA%E3%81%95%E3%81%84&page=95