| この本を読みなさい。そうすれば気分がよくなりますよ。 | Take this medicine, and you will feel better. |
| 赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。 | Keep quiet last you should wake the baby. |
| そんな事は自分でしなさいとお母さんが娘に言いました。 | The mother told her daughter to do it herself. |
| もっと運動しなさい、さもないと太り過ぎになりますよ。 | Do more exercise, or you'll get too fat. |
| もし大学へ行きたいならば、もっと英語を勉強しなさい。 | If you want to go to college, study English harder. |
| 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | Press a red button if something strange happens. |
| ニューヨークに行くにはシカゴで列車を乗り換えなさい。 | Change trains at Chicago for New York. |
| 遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。 | Stop beating around the bush and tell me what happened. |
| 風邪を引かないようにビタミンCをたっぷりとりなさい。 | Take lots of vitamin C to avoid catching cold. |
| あなたの来たいときはいつでも私の所へ遊びに来なさい。 | Come and see me whenever you want to. |
| ごめんなさい。ビックリさせるつもりはなかったのです。 | I'm sorry. I didn't mean to surprise you. |
| 私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。 | My parents pushed me to quit the baseball club. |
| きっと助けてくれると思う人のところへまず行きなさい。 | Go first to those who you are sure will help you. |
| 彼女にこのバラをあげなさい、そうすれば喜ぶでしょう。 | Give her these roses, and she will be pleased. |
| もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。 | If you think this is wrong, you must speak out. |
| その鞄を見つけた人はだれでも、ここへ持って来なさい。 | Whoever finds the bag must bring it here. |
| 「あの赤い服を着るのはよしなさい」「なぜいけないの」 | "You had better not wear the red dress." "Why not?" |
| イスに座る前にしっかりしているかどうか確かめなさい。 | Make sure that chair is firm before you sit on it. |
| 十分休みなさい、そうすれば君はすぐによくなるだろう。 | Take a good rest, and you will soon get well. |
| 彼は物事をあるがままに受け入れなさいと教わってきた。 | He's been taught to accept things as they are. |
| ホテルでは寝る前に非常口はどこにあるか確かめなさい。 | Make certain where the emergency exit is before you go to bed at a hotel. |
| 人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。 | When meeting a person for the first time, keep the conversation light. |
| レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。 | The record is finished. Turn it over to the other side. |
| 若い時にできるだけたくさんの本を読むようにしなさい。 | Try to read as many books as you can when young. |
| ラジオが大きすぎるからもっとボリュームを下げなさい。 | The radio is too loud. Turn the volume down. |
| 夏は肉が悪くなりやすいから冷蔵庫にいれて起きなさい。 | In summer meat easily goes bad; you must keep it in the refrigerator. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E3%81%AA%E3%81%95%E3%81%84&page=88