| 彼といっしょに行くなんて馬鹿なことはおやめなさい。 | Don't be so foolish as to go with him. |
| 出かける前にすべてのものを必ず消すようにしなさい。 | Make sure you turn everything off before you leave. |
| もし眠るといけないので目覚し時計をセットしなさい。 | In case you sleep, set the alarm. |
| 私にそれをまかせなさい。うまく取り計らいましょう。 | Leave it to me; I will to it. |
| その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。 | If you don't know what the word means, look it up in the dictionary. |
| すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。 | Start at once, or you will miss the train. |
| ナプキンをたたんでそれぞれお皿のそばに置きなさい。 | Fold the napkins and put one by each plate. |
| みんなに聞こえるようにもっと大きな声で話しなさい。 | Speak louder so everyone can hear you. |
| お母さんは料理を食卓に並べて「食べなさい」と言った。 | Mother put the food on the table and told the children to dig in. |
| 速かろうがゆっくりであろうが、注意して運転しなさい。 | Whether you drive fast or slow, drive carefully. |
| えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。 | Iron the inside of collars first, and then the outside. |
| 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | Watch your step, or else you will trip on the baggage. |
| 何事にも楽な方法はないと言うことを覚えておきなさい。 | Keep it in mind that there is no royal road in anything. |
| 紙がほとんど残っていないので、もう少し注文しなさい。 | There is very little paper left, so order some more. |
| いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。 | Keep the dictionary ready at hand. |
| ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | Work slowly, and you won't make mistakes. |
| この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | Go along this street and turn right at the bank. |
| 私たちが理解できるように、もっとゆっくり話しなさい。 | Speak more slowly so that we can understand you. |
| 彼女のプライバシーに立ち入らないように注意しなさい。 | Take care not to intrude upon her privacy. |
| たとえばあなたの家庭のいざこざを考えてごらんなさい。 | Take, for instance, your family problems. |
| 一生懸命勉強しなさい、そうすれば試験に受かるだろう。 | Work hard, and you will pass the examination. |
| それを紙に書きなさい。そうすれば皆によくわかるから。 | Lay it down on paper so everyone understands better. |
| これをあなたのおかあさんのところに持って行きなさい。 | Take this to your mother. |
| 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 | If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. |
| すぐに出かけなさい、そうすれば授業に間に合いますよ。 | Start at once, and you'll be in time for class. |
| すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。 | Start at once, and you will catch the bus. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E3%81%AA%E3%81%95%E3%81%84&page=87