| 天気予報は雨が降るかどうかを伝える。 | The weather forecast tells us if it will rain or not. |
| どうして彼を知るようになったのですか。 | How did you get to know him? |
| この写真をどう思う、今日現像したのだ。 | How do you like these photos? I had them developed today. |
| もし100万ドルあれば、どうしますか。 | What would you do, if you had a million dollars? |
| 彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。 | She was at a loss what to do next. |
| どうかご両親様によろしくお伝え下さい。 | Please remember me to your parents. |
| どうかご家族によろしくお伝えください。 | I hope you will give my best regards to your family. |
| 万一それが起これば、君はどうしますか。 | Should that happen, what will you do? |
| 状況は彼らではどうにもならなくなった。 | The situation got out of their control. |
| いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。 | What's all this noise about? |
| 彼は、人前でどう振舞うかを知っている。 | He knows how to behave in public. |
| どうかあなたの写真を撮らせてください。 | Please let me take your picture. |
| 私はその結果がどうかと気をもんでいる。 | I feel nervous about the result. |
| とてもいいんですが、気候がどうもねえ。 | If it weren't for the climate, I'd like it here very much. |
| どうして謝って彼の許しを請わないんだ。 | Why not apologize and ask for his pardon? |
| どうして試験で最初の問題を抜かしたの? | Why did you leave out the first question in the exam? |
| 歴史はどうしても伝統に甘いですからね。 | History has never fared well against legend. |
| どうあってもあなたをお助けできません。 | I cannot possibly help you. |
| それが良いものかどうか私は知りません。 | I do not know whether it is good or not. |
| 会に出席するかどうかは彼に聞きなさい。 | Ask him if he will attend the meeting. |
| どうにかこうにか私はピアノが弾けます。 | I can play the piano after a fashion. |
| この句はどう解釈したらよいのだろうか。 | How is this phrase to be interpreted? |
| 私が自分で選んだ絵をどうか見て下さい。 | Please take a look at the picture that I chose. |
| 会いに来ていただいてどうもありがとう。 | It is nice of you to come and see me. |
| 彼が来るかどうかは大して重要ではない。 | It makes no difference whether he will come or not. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E3%81%A9%E3%81%86&page=45