| 彼女は甘さ加減がよいかどうかケーキの味見をした。 | She tasted the cake to see if it was sweet enough. |
| 彼が在宅しているかどうか確かめなくてはならない。 | I must make sure whether he is at home or not. |
| 問題は彼女が信用できるかどうかということである。 | The question is whether she can be trusted. |
| 問題は彼女が私の手紙を読んでくれるかどうかです。 | The point is whether she will read my letter or not. |
| 私たちの海外旅行に彼女も誘ってみてはどうかしら。 | How about asking her to join our trip abroad? |
| わたしはどうかといえば、その計画に賛成できない。 | As far as I'm concerned, I will not approve of the plan. |
| 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | It is not certain if Mr Funada will join the new party. |
| 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 | We deliberated whether we should cancel the reservation. |
| 私が話している時にどうかじゃましないでください。 | Please don't interrupt me while I'm talking. |
| キートンはこれが本当かどうか知りたかったのです。 | Keeton wanted to know if this is true. |
| 彼女は私に彼の住所を知っているかどうかを尋ねた。 | She asked me if I knew his address. |
| 彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。 | Whether he has the operation depends upon the availability of the organ. |
| 「どうかしたの?」と小さい白いウサギが聞きました。 | "What's the matter?" asked the little white rabbit. |
| 天気予報とは雨が降るかどうかを予測するものである。 | The weather forecast predicts whether it will rain or not. |
| 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 | It is up to you to decide whether we will go there or not. |
| 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 | We went over the house before deciding whether to buy it. |
| 私は父にクミコが中国に留学してはどうかと提案した。 | I suggested to my father that Kumiko study in China. |
| ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。 | Try on this new suit to see if it fits well. |
| あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。 | It has not yet been decided whether to approve of your proposal. |
| ジョンはメアリーに買い物に行きたいかどうか尋ねた。 | John asked Mary whether she would like to go shopping. |
| 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | Can you check if the phone is out of order? |
| 彼女は私にトムの住所を知っているかどうかたずねた。 | She asked me if I knew Tom's address. |
| このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。 | Try these shoes on and see of they fit you. |
| 疑問なのはマイクがその事実を知っていたかどうかだ。 | The question is whether Mike knew the fact or not. |
| 彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。 | He is now in the hospital and his life is in the balance. |
| 君が来るかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。 | It does not matter to me whether you come or not. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E3%81%A9%E3%81%86%E3%81%8B&page=14