| バスは15分ごとにでます。 | The bus leaves every fifteen minutes. |
| とうとうガタがきたようだ。 | It seems to have worn out. |
| 社長と話している男は浩だ。 | The man talking with our boss is Hiroshi. |
| 私は彼とは訪問し合う仲だ。 | I am on visiting terms with him. |
| ケンは私のとなりに座った。 | Ken sat next to me. |
| 彼女は姉と同様にきれいだ。 | She is no less beautiful than her older sister. |
| 彼はちょっと英語が話せる。 | He can speak a little English. |
| ちょっと見ているだけです。 | I'm just looking around. |
| 私達は今でかけるところだ。 | We are just going to leave. |
| ケンは私とならんで走った。 | Ken was running beside me. |
| 貧乏であることを恥じるな。 | Don't be ashamed of being poor. |
| 子供たちはとても楽しんだ。 | The children were much amused. |
| 彼女はちょっとした詩人だ。 | She is quite a poet. |
| 彼は道で友人と出くわした。 | He encountered a friend on the road. |
| 彼の話はとても面白かった。 | His story was highly amusing to us. |
| つまるところ想像力だろう。 | After all, it might be imagination. |
| 誰に会っても、同じことさ。 | It makes no difference who I meet. |
| ケイトの容姿は素晴らしい。 | Kate has a good figure. |
| 彼は年とともに賢くなった。 | He became wiser as he grew older. |
| 彼は英雄と考えられていた。 | He was regarded as a hero. |
| トムは故郷へ戻って行った。 | Tom went back to his hometown. |
| 彼女は私を医者だと思った。 | She supposed me to be a doctor. |
| 彼が私を訪問すると思った。 | I expected that he would visit me. |
| そんなこと信じられないね。 | I can scarcely believe it. |
| 旅行はやめにすると言った。 | He told me that the trip was off. |
| 経営者側と組合は和解した。 | The management and the union were reconciled. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E3%81%A8&page=99