| 彼のいうことはまったく意味を成さない。 | What he says makes no sense at all. |
| 彼が何時着くのかはっきりとは知らない。 | I don't know for certain when he will arrive. |
| 彼が生きているということは確かである。 | That he is alive is certain. |
| 彼がそんなに長いあいだ病気だったとは。 | It is sad that he has been sick for such a long time. |
| あんなことを言うとは君も勇気があるな。 | It is courageous of you to say such a thing. |
| 彼がいつか姿を見せることはかくじつだ。 | He is certain to turn up some time. |
| 必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。 | Bitter medicine will not necessarily do you good. |
| お金のことはジェーンにあたってみるよ。 | I'll try Jane for some money. |
| どんなに年をとっても学ぶことはできる。 | No man is so old he cannot learn. |
| 赤い靴にこの緑のシャツとは似合わない。 | The red shoes clash with this green shirt. |
| 君が負けるとは私は夢にも思わなかった。 | Never did I dream that you would lose. |
| 日曜日は朝寝坊をしても悪いことはない。 | There is no harm in you sleeping late on Sunday. |
| 彼らには不平を言うべきことは何もない。 | They have nothing to complain about. |
| 彼の過ちは大したことはないと見ている。 | I view his error as insignificant. |
| 彼がそんなことを言うとは考えられない。 | I can't fancy his saying that. |
| そんな誤りをするとは彼女も愚かだった。 | She was stupid to make such a mistake. |
| 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 | What I said hurt his pride. |
| 私を手伝ってくれるとは、彼女は親切だ。 | It is kind of her to help me. |
| 明日会合があるということは了承済みだ。 | It is accepted that we'll have a meeting tomorrow. |
| 明日会合があるということは了解済みだ。 | It is accepted that we'll have a meeting tomorrow. |
| 私は日曜日いつも暇であるとは限らない。 | I am not always free on Sundays. |
| そのことは恐らく君の言う通りでしょう。 | I dare say you're right about that. |
| このホテルにテニスコートはありますか。 | Do you have a tennis court in this hotel? |
| コートは玄関のところにかけてください。 | Hang your coat in the hall please. |
| 彼は詳しいことはそれ以上言わなかった。 | He gave no further detail. |
| その島に着くことは彼らには難しかった。 | It was hard for them to get to the island. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E3%81%A8%E3%81%AF&page=55