| きっと事態は改善されるであろうと思います。 | The situation, I am sure, will be improved. |
| 犬は3匹いますが、1匹が雄であとは雌です。 | I have three dogs; one is male and the others are female. |
| 失礼ですがその点であなたと意見が違います。 | I beg to differ from you on that point. |
| 我々が生きていくには熱と光とが必要である。 | Heat and light are necessary for our existence. |
| 法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。 | The court adjudged that the will was valid. |
| 遠くから見ると、その島は雲のようであった。 | Viewed from a distance, the island looked like a cloud. |
| 全体として国民は政治的な改革に賛成である。 | The nation as a whole is in favor of political reform. |
| その事故は彼の不注意な運転のためであった。 | The accident was due to his careless driving. |
| 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | He's not rich, but he's happy. |
| 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | It is an open secret that he deals in weapons. |
| 私には父親が有名な小説家である友達がいる。 | I have a friend whose father is a famous novelist. |
| そんなアイデアをどうやって思い付いたのか。 | How did you hit upon such an idea? |
| ニューヨークでの彼の事業は大成功であった。 | His business in New York was a great success. |
| 彼は金持ちであるにもかかわらず不幸である。 | For all his wealth, he is unhappy. |
| 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 | I doubt that he can make a speech in public. |
| その法案は今会期中に成立する見通しである。 | The bill is expected to be enacted during the present session. |
| 私はその本が退屈なものであることを知った。 | I found the book boring. |
| その国はイングランドの二倍の大きさである。 | The country is twice the size of England. |
| 生きざまの立派な人は死にざまも立派である。 | They die well that live well. |
| 要は君が彼から何も習わなかったことである。 | The point is that you haven't learned anything from him. |
| 彼女は40歳であるが、もっと年輩に見えた。 | She was forty, but she appeared older. |
| 火星は私たちが住めそうな有望な場所である。 | Mars is a promising place where we may be able to live. |
| ある意味であなたのいうことは間違っている。 | In a way, you're wrong. |
| ヘビは私が決して好きになれない動物である。 | Snakes are animals I don't like in the least. |
| 人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。 | It is impolite to elbow one's way through the crowd. |
| 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | You cannot imagine how happy she was. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E3%81%A7%E3%81%82&page=86