| 彼は遅かれ早かれ病気になるであろう。 | He will fail ill sooner or later. |
| そのうわさはある程度まで真実である。 | The rumor is true to some extent. |
| これが、いわゆるノルマン征服である。 | This is what is called the Norman Conquest. |
| 父は商用でアメリカに行くことが多い。 | My father often goes to America on business. |
| 一般に人々は新しい法律に反対である。 | People in general are against the new law. |
| 彼の息子だけでなく娘も有名であった。 | His daughter, as well as his son, was famous. |
| この本は彼の熱心な研究の成果である。 | This book is a result of his enthusiastic research. |
| 健康であるように気をつけるべきです。 | You should take care so that you can have good health. |
| 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | Air pollution is a serious global problem. |
| そこの乞食が泥棒である事がわかった。 | The beggar turned out to be a thief. |
| 飢えは最大の社会的不幸の1つである。 | Hunger is one of the strongest griefs. |
| 彼はたぶん良い男であるかもしれない。 | He may be a good man for all I know. |
| 私たちは多かれ少なかれ利己的である。 | We are more or less selfish. |
| 彼が無罪であることは言うまでもない。 | It goes without saying that he is not guilty. |
| 彼はまるで先生であるかのように話す。 | He talks as if he were a teacher. |
| すべての人間は法律的には対等である。 | All human beings are legally equal. |
| うーん。いいアイデアが思いつかない。 | I can't come up with a good idea. |
| この地上で唯一無二の平等は死である。 | The sole equality on earth is death. |
| 私は彼が正直であることを知っている。 | I know him to be honest. |
| 暗黒のおうじはとは悪魔のことである。 | The prince of darkness means Satan. |
| 彼のアイデアは私の理解を越えている。 | His idea is beyond the reach of my understanding. |
| 病人である事はどういう感じだろうか。 | What does it feel like to be a patient? |
| このホテルのベッド数は700である。 | This hotel can accommodate 700 guests. |
| この薬であなたの頭痛は治るでしょう。 | This medicine will relieve your headache. |
| 昨夜劇場である友人にばったり会った。 | I ran into my friend at the theater last night. |
| 彼がアメリカにいることは本当である。 | It's true that he is in America. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E3%81%A7%E3%81%82&page=58