| この習慣は日本に特有のものである。 | This custom is peculiar to Japan. |
| エベレスト山は世界の最高峰である。 | Mt. Everest is the highest peak in the world. |
| 忍耐は成功にはとりわけ必要である。 | Perseverance is, among other things, necessary for success. |
| 人間は話ができる唯一の動物である。 | Man is the only animal that talks. |
| それが本当であることは否定しない。 | I do not deny but that it is true. |
| 顔が美しいことは一つの長所である。 | It's an advantage to be good looking. |
| その儀式は彼らの宗教の一部である。 | This rite is part of their religion. |
| 彼が事実上はその会社の社長である。 | He is the president of the company in fact. |
| 自由の女神はアメリカの象徴である。 | The Statue of Liberty is a symbol of America. |
| 「転ばぬ先の杖」はことわざである。 | "A stitch in time saves nine" is a proverb. |
| 彼は詩人ではない。散文作家である。 | He isn't a poet; he's a prose writer. |
| 彼は詩人であるうえに学者でもある。 | In addition to being a poet, he is a scholar. |
| 一番右側の車線は現在工事中である。 | The rightmost lane is now under construction. |
| あなたはもっと理性的であるべきだ。 | You should be more reasonable. |
| あなたはその光景を見るべきである。 | You should see the sight. |
| あのタレントはひっぱりだこである。 | That talent is much sought after. |
| 彼の話は誤りであることがわかった。 | His story turned out to be false. |
| 経験は賢明な人の唯一の予言である。 | Experience is the only prophecy of wise men. |
| 私はトムは親切であると思いました。 | I thought that Tom was kind. |
| 概して、カナダは厳しい気候である。 | On the whole, Canada has a severe climate. |
| 最後の傷が致命的であるとわかった。 | The last wound proved fatal. |
| 空手は武器を用いない護身術である。 | Karate is an art of unarmed defense. |
| 日本の戦後の復興は有名な話である。 | Japan is a famous come-back story after Would War II. |
| 他人のあらばかり探す嫌な人である。 | He is a very irritating critic of others. |
| その計画は今のところ未決定である。 | As yet, the project is in the air. |
| 彼女は歌手というよりは女優である。 | She is not so much a singer as an actress. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E3%81%A7%E3%81%82%E3%82%8B&page=36