| 列車はたった今ついたばかりです。 | The train has just arrived here. |
| ついにわれわれは目的地に着いた。 | At last, we reached our destination. |
| 講師は公害問題について講演した。 | The lecturer spoke on pollution problems. |
| この車にはエアコンがついている。 | This car comes with an air conditioner. |
| ついに、彼は私の説得に成功した。 | Finally, he gave in to my persuasion. |
| 彼はがっくりとなりひざをついた。 | He collapsed to his knees. |
| わたしはかれのことばに傷ついた。 | What he said really hurt me. |
| 子犬がしっぽをふってついてきた。 | A puppy followed me wagging its tail. |
| 彼はハイカーの一行に追いついた。 | He came up with a party of hikers. |
| 仕事が終わり、彼は帰途についた。 | His work finished, he left for home. |
| 家族について聞いてもいいですか。 | May I ask about your family? |
| 彼についていくのがやっとだった。 | I had enough to keep up with him. |
| 彼についてあなたに話しましょう。 | I will tell you about him. |
| 私はその点について彼女と妥協した。 | I compromised with her on the point. |
| それらの牛には焼き印がついている。 | The cattle are marked with brands. |
| この分野について私は何も知らない。 | I don't know anything with respect to this area. |
| 彼はその問題について論文を書いた。 | He wrote a paper on the subject. |
| 目玉をくり抜かれて王座についた王。 | There's a king on a throne with his eyes torn out. |
| 彼はその問題について考えています。 | He is thinking about the problem. |
| 私はその件について彼と話し合った。 | I spoke with him about the matter. |
| 彼は自分の将来について自信がない。 | He is uncertain about his future. |
| 彼らの車は私たちの車に追いついた。 | Their car overtook ours. |
| 本日の特別料理について説明します。 | Let me tell you about our special. |
| うちの息子は早起きの習慣がついた。 | My son has formed the habit of rising early. |
| 彼の演説は短くて要点をついていた。 | His speech was brief and to the point. |
| 彼女は会社の責任ある地位についた。 | She attained a responsible position of the firm. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E3%81%A4%E3%81%84&page=20