| 彼に待つように言って下さい。 | Tell him to wait. |
| 用紙は順に番号が打ってある。 | Each sheet bears a number in sequence. |
| 彼女は少しお金を持っていた。 | She had a little money. |
| 彼は相当な財産を持っている。 | He has a fairly large fortune. |
| 全ては彼の答にかかっている。 | Everything hangs on his answer. |
| 車が自転車に取って代わった。 | Cars took the place of bicycles. |
| 風が強くなってきたようだね。 | I think the wind's picking up. |
| 彼女を見送ってたところです。 | We have been to see her off. |
| 脳は肝臓や肺とは違っていた。 | The brain was not like the liver or the lungs. |
| どこの新聞をとっていますか。 | What papers do you take? |
| ちょっと立ち寄ってみたんだ。 | I just dropped in. |
| 帰っておいで帰っておいでよ。 | Get back, get back! |
| それって、すごいじゃないの。 | What'll they think of next? |
| 手荷物受取所で待っています。 | I will be waiting for you at baggage claim. |
| 私は息子を誇りに思っている。 | I'm proud of my son. |
| 明日は晴れるに決まっている。 | It ought to be fine tomorrow. |
| 無罪の男が誤って逮捕された。 | An innocent man was arrested by mistake. |
| 望みのものを言ってください。 | Tell me what you want. |
| 私の父は流感にかかっている。 | My father is suffering from influenza. |
| 彼女は内へ入っていきました。 | She went inside. |
| 彼は有名になりたがっている。 | He is eager to become famous. |
| これを預かってもらえますか。 | May I leave this with you? |
| 紙切れを取ってきてください。 | Please fetch me a piece of paper. |
| 私は手を取って彼を案内した。 | I led him by the hand. |
| 僕の兄の正夫を知ってるかい。 | Do you know my brother Masao? |
| 靴の底がすり減ってしまった。 | The soles of my shoes are worn. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E3%81%A3%E3%81%A6&page=67