| 補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。 | Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs. |
| 私が君だったらそんな事はしないだろうよと彼は私に言った。 | He told me that if he were I, he would not do so. |
| そこの住民達は他人の事にやたらと興味を持つ人たちだった。 | The residents were curious about other people's business. |
| 私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。 | Were I you, I would not do such a rude thing. |
| もし太陽がなかったら、地球上の生物は存在できないだろう。 | If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth. |
| もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。 | If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic. |
| 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. |
| どの大学を受けたらいいのか決めるのはなかなか難しかった。 | I had some difficulty making up my mind which colleges to apply to. |
| あなたの手助けがなかったら私は失敗していたかもしれない。 | If it had not been for your help, I might have failed. |
| もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。 | If you had been a little more patient, you could have succeeded. |
| お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。 | If you need some money, why don't you borrow some from your mother? |
| もしそのお金がなかったら、私たちは成功しなかっただろう。 | Had it not been for the money, we would not have succeeded. |
| 上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。 | If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so. |
| ひとりぼっちにされたら、その子供はひどく淋しがるだろう。 | Left to himself, the child would feel very lonely. |
| お隣の音楽はとてもうるさい。音量を落としてくれたらなあ。 | The music next door is very loud. I wish they would turn it down. |
| 仮に宝くじに当たったとしたら、そのお金で何を買いますか。 | If you were to win the lottery, what would you buy with the money? |
| この件についてご協力いただけたら、ありがたいと思います。 | Your help would be appreciated on this matter. |
| ジェーンはいつ、どこへ行ったらいいか全く分からなかった。 | Jane was quite at a loss when and where to go. |
| あなたが次のものを読めたら、日本語でも通信できますよね。 | If you can read the following, we can communicate in Japanese, too. |
| 万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。 | If she should come late, give her this message. |
| また集まれたらいいですね。ええ、私も楽しみにしています。 | I hope we can get together again. Yes, I'll be looking forward to it. |
| もし私たちがそこへ行けるのだったらすばらしいでしょうね。 | It would be splendid if we could go there, wouldn't it? |
| もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。 | If you come this way by any chance, drop in to see me. |
| 仮にUFOが地球を攻撃して来たら、我々はどうなるだろう。 | If UFOs were to attack the earth, what would become of us? |
| いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。 | Once you have a plan, you should keep to it. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E3%81%9F%E3%82%89&page=64