| 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | Doesn't it irritate you to see couples making out around town? |
| いいワインリストがなかったら、ここでは食事しないよ。 | Unless they have a good wine list, I don't want to eat here. |
| 私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。 | I enquired of a passer-by which road to take. |
| いったん彼と話したら、きっと彼を好きになるでしょう。 | You'll like him once you've had a chance to talk to him. |
| あなたが私達を手伝ってくれたら、みんな喜ぶでしょう。 | Everyone will be happy if you help us. |
| 彼女が成年になったら、二人は結婚することにしている。 | When she comes of age, they are going to get married. |
| 鍵がなかったら、彼女はその部屋に入れなかっただろう。 | Without the key, she could not have entered the room. |
| 私が家を出ようとしていたら、トムから電話がかかった。 | I was leaving home when Tom telephoned me. |
| 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | I suggested to him that she be invited to the party. |
| この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe. |
| 私が家から出ようとしていたら、トムから電話があった。 | I was leaving home when Tom telephoned me. |
| うとうとしているうちに駅を通りすぎてしまったらしい。 | I must have gone past the station while I was taking a nap. |
| 彼女の住所を知っていたら、彼女に手紙を書いただろう。 | If I had known her address, I would have written to her. |
| 彼女は次になにをしたらいいのか分からなくなりました。 | She was at a loss what to do next. |
| 君が助けてくれなかったら、僕は失敗するかもしれない。 | If it were not for your help, I might have failed. |
| こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。 | Please tell me what I should do in this situation. |
| 万一考えを変えることがあったら、私に知らせて下さい。 | Should you change your mind, let me know. |
| 万一何か悪いことが起こったら、私に知らせてください。 | If anything bad should come about, let me know. |
| もし面白い本を持っていましたら、少し貸してください。 | If you have any interesting books, lend me some. |
| もし今、私が100万円持っていたら、車を買うであろう。 | If I had one million yen now, I would buy a car. |
| 彼は、あの事故が起こっていなかったらなあと思っている。 | He wishes the accident hadn't happened. |
| 老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。 | If you want security in your old age, begin saving now. |
| かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。 | The poor boy was at a loss what to do. |
| どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。 | As he didn't know what to say, he remained silent. |
| その暑さで気絶して、気がついたら救命いかだの中にいた。 | I fainted from the heat, and when I came to, I was in a life raft. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E3%81%9F%E3%82%89&page=58