| 金を持っていたらいくらか貸して下さい。 | Lend me some money, if you have any. |
| もし私達が終電に乗り遅れたらどうする? | Suppose that we miss the last train, what should we do? |
| 同じことをまたやったら承知しませんよ。 | If you do that the again I'll beat the pants off you. |
| 青空を見たくなったら、屋上に行きます。 | I go up to the rooftop when I want to see the blue sky. |
| 仮に戦争が起こるとしたらどうしますか。 | What would you do if war were to break out? |
| あの時彼女に優しくしていたら良かった。 | I wish I had been kind to her then. |
| 20分たったらこちらから電話をします。 | I will call back in twenty minutes. |
| 今日起きたら喉がいがらっぽかったです。 | When I got up today my throat felt a little sore. |
| 今朝起きたら雨が激しく降っていました。 | It was raining heavily when I got up this morning. |
| 私は彼にどこへ駐車したら良いか尋ねた。 | I asked him where I should park my car. |
| 万一彼がこちらへきたらすぐ知らせます。 | If by any chance he comes here, I'll let you know at once. |
| いったん始めたら、やり続けてください。 | Once you start, carry it on. |
| いざとなったら、傘が武器の代用になる。 | My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise. |
| 彼の子供の扱い方ときたらひどいものだ。 | It's a crime the way he treats his children. |
| 彼は、そこいたら幸福なのに、と言った。 | He says that if he were there he would be happy. |
| 彼に破滅をもたらしたのは賭け事だった。 | It was gambling that brought about his ruin. |
| その努力は何の結果ももたらさなかった。 | The efforts brought about no effect. |
| 1000ドルあったら君はどうしますか。 | Suppose you had a thousand dollars, what would you do with it? |
| 鳥だったら、すぐそこに飛んでいくのに。 | Were I a bird, I would be there at once. |
| いつ食事を出したらよいか教えて下さい。 | Please tell me when to serve the food. |
| もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。 | If I was you, I would go home at once. |
| 本が出版されましたらお送りいたします。 | We would be happy to send our book to you when it is published. |
| その話を聞いたら父のことを思いだした。 | The story reminded me of my father. |
| 彼女と結婚していたらよかったのになあ。 | I wish I had got married to her. |
| いつ出発したらいいか私に教えて下さい。 | Tell me when to start. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E3%81%9F%E3%82%89&page=28