| 明日の6時に予約したいのですが。 | I'd like to make a reservation for 6 p.m. tomorrow. |
| 退職後は田舎でのんびり暮したい。 | I'd like to live a quiet life in the country after retirement. |
| これはいったいどういうことなの。 | What does all this add up to? |
| 私たちは火をずっとたいておいた。 | We kept the fire burning. |
| 久美子さんにすっごく会いたいよ。 | I'm dying to see Kumiko. |
| ただちに大阪に行ってもらいたい。 | I want you to go to Osaka at once. |
| 出席した人はたいてい学生だった。 | Those present were, for the most part, students. |
| 私はむしろ田舎に一人で住みたい。 | I would rather live alone in the country. |
| 私は日本史に関する本が読みたい。 | I would like to read books on Japanese history. |
| 子供の本の絵を書く仕事がしたい。 | I would like to illustrate children's books for a living. |
| 彼は私に会社を辞めたいといった。 | He told me that he wanted to leave the company. |
| 今日の午後お会いしたいのですが。 | I should like to see you this afternoon. |
| 彼女からその本をとりもどしたい。 | I want to get the book back from her. |
| 彼は野生に戻りたいと思っている。 | He wants to go back to the wild. |
| 何よりも、彼にもう一度会いたい。 | Above all, I want to see him again. |
| 赤ん坊のお尻みたいにすべすべだ。 | It's as smooth as a baby's bottom. |
| 私の言いたいことが分かりますか。 | Do you know what I mean? |
| 彼のようなタイプの男性は嫌いだ。 | I don't go for men of his type. |
| わたしは君といっしょにいきたい。 | I want to go with you. |
| この小包を書留にしたいのですが。 | I'd like to have this parcel registered. |
| たいてい私は8時前に学校へ行く。 | As a rule, I go to school before eight o'clock. |
| この小包をすぐ送ってもらいたい。 | I want you to send this parcel at once. |
| たいていの物は百貨店で買います。 | I get most things at the stores. |
| 私は彼にネクタイを買ってあげた。 | I bought him a tie. |
| 私はあなたの国について知りたい。 | I want to know about your country. |
| 急患で診ていただきたいのですが。 | I need medical help. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E3%81%9F%E3%81%84&page=40