| あなた自身にそう言ったのですよ。 | You told me so yourself. |
| 馬はじれったそうに鼻を鳴らした。 | The horse snorted impatiently. |
| そういう発言は誤解を招きやすい。 | Such a remark is open to misunderstanding. |
| ナンシーはうれしそうに微笑んだ。 | Nancy smiled happily. |
| その料理は、とてもおいしそうだ。 | The food seems very delicious. |
| そういう時に騒いではいけません。 | Don't be noisy on such an occasion. |
| 新聞によれば明日は雪だそうです。 | According to the paper, it will snow tomorrow. |
| 姉は楽しそうに口笛を吹いていた。 | My sister was whistling merrily. |
| そういう事は人知の及ばない事だ。 | Such matters are beyond the bounds of human knowledge. |
| 彼はごちそうをすっかり平らげた。 | He ate every bit of his dinner. |
| まるで雨が降り出しそうに見える。 | It looks as if it were going to rain. |
| そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。 | Talk like that will raise suspicion. |
| 最近はみんなが幸せそうに見える。 | Everybody is happy nowadays. |
| 彼は若い頃に法律を学んだそうだ。 | It is said that he studied law when he was young. |
| 彼の母親は大変重い病気だそうだ。 | It is said that his mother is gravely ill. |
| あなたは何故そう考えるのですか。 | Why do you think so? |
| そういうわけで遅くなったのです。 | That's why I was late. |
| 私をだまそうとしても無駄ですよ。 | It is no use trying to play a trick on me. |
| 彼はしばしばそういう事を言った。 | He would often say such a thing. |
| ひとみはとても楽しそうにみえた。 | Hitomi looked very happy. |
| 彼は若いころ野心家だったそうだ。 | They say that he was ambitious when young. |
| 彼の歩き方はさっそうとしている。 | He walks in a stately manner. |
| 私たちの部屋をそうじしましょう。 | Let's clean our room. |
| これはたいそう快適な暖炉ですね。 | This is a very nice fireplace. |
| 私は自分のためにそうしたのです。 | I did so for the sake of my health. |
| 彼女は車にはねられそうになった。 | She was almost knocked down by a car. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E3%81%9D%E3%81%86&page=27