| ただの本なら、宇宙警察がでしゃばりはしないわ、問題はこれがオーバーテクノロジーの塊だってこと。 | If it was just a book the Space Police wouldn't be sticking their noses in. The problem is that it's a bundle of super technology. |
| しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。 | However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion. |
| これはあまり自分を守ろうとすると、かえって大きな間違いをおかすことになるだけだ、ということです。 | This means that if you try to protect yourself too much, you will only make bigger mistakes. |
| 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 | It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. |
| 「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか? | I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English? |
| これらすべてのスポーツ、および他の多くのものは、何かをめざしたいという人間の衝動に支配されている。 | All of these sports and many others are dominated by the human urge to aim at something. |
| これらの国はまた、進んだ科学技術を日本から得ることによって、国民に技術教育を施すことも計画している。 | By obtaining advanced technology from Japan, those countries also plan to provide people with a technical education. |
| 先生はいろいろな種類の花を見せてくれたついでに、これらの花は自分の家の庭から持ってきた物だと言った。 | Our teacher showed us different kinds of flowers and told us in passing that those flowers came from her garden. |
| あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。 | Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts. |
| 「ああ、これが愚息のタカシね」「え、は・はい。〈故〉タカシ君ですね!」「フーちゃんまだ死んでないよ!たぶん」 | "Ah, this is my idiot son Takashi" "Eh-er, yes. (The late) Takashi, right?" "Fuusy, he isn't dead yet! Probably." |
| これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 | In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. |
| トーテムポールと呼ばれるこれらの柱は、崇拝の対象として、あるいは敵を驚かせるために作られたと考えられている。 | These poles, called totem poles, are thought to have been worshipped or constructed for frightening enemies. |
| 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. |
| 彼女は天井からぶら下がっている自分の鶴の群に目をやった。これは兄の雅弘が禎子のためにつるしてくれたものだった。 | She looked at her flight of cranes hanging from the ceiling, which her brother Masahiro had hung there for her. |
| そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。 | The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor. |
| これは、他人はあなたがたの言うことを聴いて初めてあなたがたを理解できるようになり、好きになれる、ということなのだ。 | This means that others can only come to know you and like you by listening to what you say. |
| ワニは暑い天候ではオスの子供しか生まないので、子供を産むメスがいなくなるという理由で、これもまた絶滅するかもしれない。 | The crocodile, which produces only male young in hotter weather, might die out too because there will be no females to breed. |
| 木材はアフリカの大半において消えゆく資源であり、これらのストーブは現在使われているものよりずっと木材の消費量が少ない。 | Wood is a disappearing resource in much of Africa, and these stoves burn far less wood than the stoves currently in much use. |
| うわっ?これ、勉強に運動神経、全てのパラメータがMAXじゃないか!おまけにお金もカンストするまで貯まってる・・・すげえ。 | Wha? Study, reflexes, all the parameters are MAX! You've even saved money up to the limit ... Amazing. |
| 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 | We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. |
| 「ん〜〜・・・迎え酒でもしようかしら」「ちょっとやめてよ。ほら、今朝は焼き魚を作ったから。これだったら食べられるでしょ」 | "Mmmmn ... maybe I'll have a hair of the dog." "Whoa, hold up a mo! Here, I cooked roast fish for this morning. You ought to be able to eat this OK." |
| さらに時間がたつとこれらの「クリオール」は独立した言語になった:すなわち、スペイン語、フランス語、イタリア語、などである。 | As more time passed, these Creoles became separate languages: Spanish, French, Italian, etc. |
| これが原因でタイムを大きくロスしてしまい、もしかしたら、このアクシデントがなかったら、レース終盤はもっと良くなっていただろう。 | Due to this a lot of time was lost, it's possible that if it wasn't for this accident the final stage of the race would have been better. |
| また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。 | And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language. |
| 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 | Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. |
| 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 | Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E3%81%93%E3%82%8C&page=82