| これらはすべてのうちでもっとも面白い本だ。 | This is the most interesting book of all. |
| 君はこれからの誤りを正さなければならない。 | You must put these mistakes right. |
| 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 | These problems will be solved in the near future. |
| これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。 | These stories are told in colloquial and everyday language. |
| これはよい本ですが、あの本の方が良いです。 | This is a good book, but that one is better. |
| これではたぶん戦争ということになるだろう。 | This probably means war. |
| これらのイスは決して満足いくものではない。 | These chairs are by no means satisfactory. |
| これらがカイコがその葉を常食とする木です。 | These are the trees on the leaves of which silkworms live. |
| これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。 | These problems have arisen as the result of your carelessness. |
| これは手触りが柔らかくて、なめらかですね。 | This feels soft and smooth. |
| これだけのことを彼はやらなければならない。 | This is all he has to do. |
| これらの本をどうやって手にいれたのですか。 | How did you come by these books? |
| これらの本は図書館から一週間借り出せます。 | You can borrow these books from the library for a week. |
| これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 | This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. |
| これらの本は私ので、それらの本は彼のです。 | These books are mine and those books are his. |
| これらの本のうちで欲しいものはありますか。 | Do you want any of these books? |
| 我々はこれがやめられぬ癖になってしまった。 | We've gotten into this fixed pattern. |
| これまでのところで何か質問はありませんか。 | So far does anyone have any question? |
| これは私の生涯にとって千載一遇の機会です。 | This is the chance of a lifetime. |
| これこそまさに君が今必要としているものだ。 | This is the very thing you need now. |
| その結論はこれらの事実を基にしてだされた。 | The conclusion was formed on the basis of these facts. |
| これまでに男の人を愛したことがありますか。 | Have you ever loved a man? |
| これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。 | For once in my life I succeeded in getting the better of him. |
| これらの標本はいくつかの種類に分類される。 | These specimens are divided into several categories. |
| これほどわくわくする話は聞いたことがない。 | This is the most exciting story that I have ever heard. |
| これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。 | If these days are not convenient for you, please let us know. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E3%81%93%E3%82%8C&page=58