| クタクタだよ。 | I'm tired. |
| くたくたに煮る。 | Reduce to pulp by boiling. |
| くたくたに疲れました。 | I'm exhausted. |
| 一日中歩き回ってくたくただ。 | I walked around all day, and I am all in. |
| 僕は骨折り仕事でくたくただ。 | I am exhausted with toil. |
| 彼はもうくたくたに疲れていた。 | He was completely fagged out. |
| 彼はくたくたの背広を着ていた。 | He was wearing a threadbare suit. |
| 骨の折れる仕事をしてくたくただ。 | I'm worn out by the hard work. |
| 彼女は過労でくたくたになっていた。 | She was worn out from overwork. |
| 私の体は睡眠不足でくたくただった。 | My body cried for sleep. |
| もうダメだ、もうくたくた、疲れた。 | I need some get-up-and-go. |
| 彼はくたくたになって家に帰ってきた。 | He came home dead tired. |
| 判事は神経性の過労でくたくただった。 | The judge was exhausted from the nervous stain. |
| もう朝から晩まで働いてクタクタだよ。 | I'm beat. I've been working from dawn to dusk. |
| つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。 | That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered. |
| 一日中立ちっぱなしだったのでくたくただ。 | I'm worn out, because I've been standing all day. |
| 私は2時間の試験でくたくたに疲れました。 | I am exhausted from two hours of examination. |
| 4マイルも歩かないうちに彼はくたくたになった。 | By the time we had walked four miles, he was exhausted. |
| 今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。 | I've had it. All I've done today is handle complaints. |
| 一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。 | We are worn out, because we have been uniting all day. |
| くたくたに疲れていたので、彼女はすぐにぐっすり眠ってしまった。 | Being exhausted, she was soon fast asleep. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E3%81%8F%E3%81%9F%E3%81%8F%E3%81%9F