| 彼は馬を急がせた。 | He urged his horse along. |
| 彼女は私を急がせた。 | She made me hurry. |
| 私の家は庭がせまい。 | My house has a small yard. |
| 約束の日がせまっている。 | The appointed day is close at hand. |
| 彼は娘を弁護士に嫁がせた。 | He married his daughter to a lawyer. |
| 彼は娘を銀行員にとつがせた。 | He married his daughter to a bank clerk. |
| 警察は犬にその臭いをかがせた。 | The police set a dog on the scent. |
| スミス氏は娘を医者に嫁がせた。 | Mr Smith married his daughter to a doctor. |
| 彼の微笑みが彼女をくつろがせた。 | His smile put her at ease. |
| 彼には子供がせいぜい3人ぐらいしかない。 | He has not more than three children. |
| 私がせっかくやっていることにけちをつけた。 | He threw cold water on what I was doing. |
| 彼らは子供たちにあの川で泳がせるべきでない。 | They shouldn't let children swim in that river. |
| 彼女をくつろがせるために、彼は薬を彼女に与えた。 | He gave her a drug to make her relax. |
| 私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。 | My parents never allowed me to swim alone in the sea. |
| 評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。 | Critics are just crying wolf about protectionism. |
| 彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。 | It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy. |
| 私たちは、いろんな人種の混ざり合った集団だから、私は、誰がセルビア人で、誰がクロアチア人で、誰がイスラム教徒かなんてちっとも知らなかったわ。 | We're a mixed group and I never knew who was a Serb, a Croat or a Muslim. |
| ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。 | So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E3%81%8C%E3%81%9B