| 町中の人々がびっくりしたことには、市長が逮捕された。 | To the astonishment of the whole city, the mayor was arrested. |
| 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 | Your help is vital to the success of our plan. |
| 都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。 | It seems likely that people in the city will move to the country. |
| 我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。 | In everyday life we have many obligations and responsibilities. |
| 私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。 | I sometimes help my parents in the shop after school. |
| 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | The steamer wound in and out among the islands. |
| 彼らは我々にこの計画は失敗するかもしれないと警告した。 | They warned us of our possible failure in this plan. |
| 我々は、この計画が直ちに実行されるように強く要求する。 | We insist that this project be carried out immediately. |
| 我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。 | We must try to conserve our natural resources. |
| 私はその町のとても尊敬すべき何人かの人々と知りあいだ。 | I know some most respectable people in the town. |
| 我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。 | We must all take care to preserve our national heritage. |
| ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。 | We were all surprised at appointment of Mr Brown as a director. |
| 我々は太陽エネルギーを最大限に活用しなければならない。 | We should make the most of solar energy. |
| そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。 | The poor people were at the mercy of the cruel dictator. |
| 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 | Only a handful of activists are articulate our union. |
| 宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。 | The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd. |
| 我々の成功は彼が手伝ってくれるかどうかにかかっている。 | Our success depends on whether he helps us or not. |
| 私はアパートの家賃として月々10万円ずつ支払っている。 | I pay 100,000 yen in monthly rent for my apartment. |
| テレビの発明は我々の日常生活に大きな変化をもたらした。 | The invention of TV caused a drastic change in our daily life. |
| 指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。 | When their leader died, they placed his body in a large tomb. |
| 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 | We decided to employ men of ability irrespective of their experience. |
| 我々はみな、彼が殺人を犯したのではないかと疑っている。 | We all suspect him of murder. |
| 我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。 | We never repent having eaten too little. |
| その政治家の名前は日本のすべての人々に知られています。 | The name of the statesman is known to everybody in Japan. |
| 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 | The gap between rich and poor is getting wider. |
| 彼女はそこで過ごした不幸な日々をくよくよと考えていた。 | She dwelt on the miserable days she spent there. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E3%80%85&page=90