| そのグループの人々も私たちといっしょに来た。 | The group of people came along with us. |
| 現在人々はかつてより以上に教育を受けている。 | People are more educated now than they used to be. |
| 一部の人々は日本がすべて一番だと思っている。 | Some people believe that Japan is No.1 in everything. |
| 我々は抵抗か隷属か二者択一をせまられている。 | We are faced with the alternative of resistance or slavery. |
| 彼らはあの寂しい農家に三々五々泊まるだろう。 | They will lodge by twos and threes in lonely farmhouses. |
| 時々男の子たちは先生をからかったものでした。 | Sometimes the boys would play a joke on the teacher. |
| 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 | He was famous for his marathon speeches in parliament. |
| 委員たちは不思議な経験について次々に答えた。 | The members told us about the strange experience by turns. |
| 彼を我々の案に賛成させることができなかった。 | We failed to bring him to agree to our plan. |
| 近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。 | The neighbors took turns sitting up with him. |
| 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | Our plane took off exactly on time at six. |
| 電気がなかったら、我々の生活はどんなだろう? | Without electricity, what would our lives be like? |
| 私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。 | I insisted that we change our original plan. |
| 我々の努力は成功という結果にはならなかった。 | Our efforts did not result in success. |
| これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 | These countries settled the dispute among themselves. |
| 今シーズンは我々のチームがリーグで優勝した。 | Our team has topped the league this season. |
| これらの国々はヨーロッパ文明発祥の地である。 | European civilization had its birth in these lands. |
| その計画を支持しているのは我々だけではない。 | We are not alone in supporting the plan. |
| 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 | The situation calls for our action. |
| 先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。 | Our teacher told us to go out into the ground at once. |
| 毎年多くの人々が自動車事故で亡くなっている。 | A lot of people are killed in automobile accidents every year. |
| 知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。 | Knowledge has been passed down to subsequent generation. |
| 銀行は我々が要請したローンを用立ててくれた。 | The bank came through with the loan we had requested. |
| 我々の先生は厳しくもあり、かつ優しくもある。 | Our teacher is at once stern and kindly. |
| 私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。 | There are more people than we expected. |
| 我々は石油があるのは当然のことと思っている。 | We take oil for granted. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E3%80%85&page=70