Jisho

×

Words — 7 found

Noun
1. grace (of God); benevolence (of Buddha); blessingUsually written using kana alone
Noun
2. assistance; help; aidUsually written using kana alone
Noun
3. effects; influenceUsually written using kana alone, See also おかげで
Other forms
お蔭 【おかげ】御陰 【おかげ】御蔭 【おかげ】
Details ▸
Expressions (phrases, clauses, etc.)
1. thankfully; fortunately; luckily; by God's grace; under the gods' shadowPolite (teineigo) language, Usually written using kana alone
Expressions (phrases, clauses, etc.)
2. thanks to your (his, their, everyone's, etc.) kindness; thanks to your assistance; thanks to your support; thanks to your effortsPolite (teineigo) language, Usually written using kana alone
Other forms
お蔭様で 【おかげさまで】お陰さまで 【おかげさまで】おかげ様で 【おかげさまで】御陰様で 【おかげさまで】御蔭様で 【おかげさまで】
Details ▸
Expressions (phrases, clauses, etc.)
1. thanks to ...; owing to ...; because of ...Usually written using kana alone, See also お蔭 おかげ
Other forms
お蔭で 【おかげで】御蔭で 【おかげで】御陰で 【おかげで】
Details ▸
Noun
1. (someone's) assistance; help; aid; kindness; goodwillPolite (teineigo) language, Usually written using kana alone, See also おかげさまで, as おかげさまで
Noun
2. grace (of God); benevolence (of Buddha); blessingPolite (teineigo) language, Usually written using kana alone, See also おかげ
Other forms
おかげ様 【おかげさま】お蔭さま 【おかげさま】
Details ▸
Noun
1. mass Ise pilgrimage (occurring intermittently during the Edo period)See also 伊勢参り
Other forms
お蔭参り 【おかげまいり】
Details ▸
かげさま 陰様
Expressions (phrases, clauses, etc.)
1. thanks to your assistance; thanks to your help; thanks to your supportPolite (teineigo) language, Usually written using kana alone, See also おかげをもちまして
Other forms
おかげさまを持ちまして 【おかげさまをもちまして】お陰様を持ちまして 【おかげさまをもちまして】
Details ▸
かげ
Expressions (phrases, clauses, etc.)
1. thanks to your assistance; thanks to your help; thanks to your supportPolite (teineigo) language, Usually written using kana alone, See also おかげさまで
Other forms
おかげを持ちまして 【おかげをもちまして】お陰を持ちまして 【おかげをもちまして】
Details ▸

Sentences — 265 found

  • jreibun/3235/1
      高度経済成長のおかげで
    • こくない国内
    • のインフラは整備され、国民の生活は豊かになった。
    Thanks to rapid economic growth, the infrastructure of the nation has been improved and citizens’ lives have become more prosperous. Jreibun
    Details ▸
More Sentences >

Names — 3 found

おかげしょ 【岡下所】
Place
1. Okagesho
おかげとおり 【御陰通】
Place
1. Okagetoori
おかげん 【岡元】
Family or surname
1. Okagen