Jisho

×

Sentences — 565 found

  • jreibun/667/1
      ちょっと照れくさいが
    • つま
    • の誕生日に
    • はな
    • を買って帰ろうかと思い、
    • はなや花屋
    • まえ
    • で迷った
    • すえ
    • に思い切って
    • なか
    • はい入る
    • と、私の
    • ようす様子
    • さき先ほど
    • から見ていた
    • てんいん店員
    • が笑顔で「いらっしゃいませ」と
    • こえ
    • をかけてくれた。
    I was a little embarrassed, but I decided to buy some flowers for my wife’s birthday. After hesitating at the front door for a while, I braced myself and ventured into the florist shop. The clerk, who had been watching me from a few moments earlier, smiled and said, “Welcome.” Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/675/4
      小さい頃に住んでいた場所のことはあまりよく覚えていないが、その
    • とき
    • となり
    • に住んでいた女の子のことは記憶に残っている。
    I don’t remember much about where I lived when I was little, but I do remember the girl who lived next door to me back then. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/705/1
    • いえ
    • かぎ
    • を持って出るのを忘れ、インターフォンを押して家族にドアを
    • 開けて
    • もらった。
    I forgot to leave home with my house key, so I pressed the intercom so that a family member could open the door for me. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3231/1
    • そうちょう早朝
    • から警察のパトカーが
    • ふくすうだい複数台
    • 来ているが、どうも隣の
    • いえ
    • が強盗に
    • はい入られた
    • ようだ。
    Several police patrol cars have been here since early morning; it looks like there has been a burglary at the house next door. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3801/1
      うちの猫は
    • さびしがりや寂しがり屋
    • で、私が外出するのがわかると、玄関まで追ってきて寂しそうに鳴く。
    My cat does not like to be alone, and when she knows I am going out, she follows me to the front door and mews forlornly. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4580/1
    • さどう茶道
    • では
    • しょうじ障子
    • 開ける
    • とき、
    • いちど一度
    • に全部
    • 開ける
    • のではなく、
    • にかい2回
    • または
    • さんかい3回
    • に分けて
    • 開ける
    • のが
    • さほう作法
    • である。回数は
    • りゅうは流派
    • によって
    • こと異なる
    In the tea ceremony, it is customary to open shōji (paper sliding door) in two or three separate movements. The number of movements varies from school to school. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4580/2
    • ねんまつ年末
    • おおそうじ大掃除
    • のとき、家族で協力して破れてしまった
    • しょうじ障子
    • はりか張り替え
    • をした。
    During the year-end housecleaning, the family worked together to replace the torn shoji (paper sliding door) screens. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4580/3
    • かべ
    • みみ
    • あり
    • しょうじ障子
    • あり」と言うように、
    • ひみつ秘密
    • というのは
    • 漏れやすく
    • 、どこで誰が聞いているか、見ているかわからない。
    • ひみつ秘密
    • の話をするときは
    • じゅうぶん十分
    • 注意したほうがいいということだ。
    As the saying goes, “A wall has ears and a shōji (paper sliding door) has eyes,” secrets can easily be leaked, and you never know who is listening or watching nearby. Keeping this in mind, you should be very careful when talking about secrets. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5977/1
    • とりひきさき取引先
    • から「
    • せんぱん先般
    • いらい依頼
    • けん
    • につきまして、
    • こんしゅうちゅう今週中
    • に返信をいただければ
    • さいわ幸い
    • です。
    • ごたぼうご多忙
    • のところ
    • おそれい恐れ入ります
    • が、
    • なにとぞ何卒
    • よろしくお願いいたします。」と連絡が来た。
    A business connection called to say, “I would appreciate it if you could reply to my recent request by the end of this week. Thank you very much for your attention to this matter in your busy schedule.” Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8011/2
    • ひさ久しぶり
    • きんじょ近所
    • のレストランへ行ったら、ドアに「
    • へいてん閉店しました
    • 」という
    • はりがみ張り紙
    • 貼って
    • あった。
    I went to a local restaurant for the first time in a while and found a sign on the door that said: “Permanently closed.” Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8195/1
      うちの犬は、家族が出かけてしまうと、エサも食べず
    • げんかん玄関
    • でじっとして、誰かが帰ってくるのをただひたすら待っている。
    When the family goes out, my dog sits still at the door without eating, just waiting for someone to come back. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8274/1
      誰も
    • さわ触って
    • いないのに、
    • へや部屋
    • のドアがひとりでに
    • 開いて
    • ぶきみ不気味
    • だった。
    It was eerie how the door to the room opened by itself, even though no one had been there to touch it. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8302/1
    • よなか夜中
    • にマンションの
    • となり
    • へや部屋
    • から「キャー!」という
    • かんだか甲高い
    • ひめい悲鳴
    • が聞こえたので、
    • こわ怖く
    • なって
    • ひゃくとおばん110番
    • に通報した。
    In the middle of the night, I heard a shriek, “Kyahhhh!” from the apartment next door. I got scared and called the police. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8314/2
      家族の誰かが体調が悪くなった時に困らないよう、近所の病院の
    • めいしょう名称
    • 、電話番号、診療時間、
    • いきかた行き方
    • いちらんひょう一覧表
    • にして冷蔵庫の
    • とびら
    • に貼ってある。
    In order to assist if a family member becomes ill, a list of names, phone numbers, hours of operation, and directions to nearby hospitals is posted on the refrigerator door. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8352/1
      自動ドア
    • ふきん付近
    • ひと
    • がいなくても、
    • むし
    • とり
    • などにセンサーが
    • はんのう反応して
    • ドアが
    • ひら開く
    • ことがある。
    Even if no one is near the automatic door, the sensor may react to an insect or bird and open the door. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8973/1
      うちの
    • いぬ
    • げんかん玄関
    • のチャイムが鳴ると、
    • かなら必ず
    • ほえて知らない人が来たことを知らせようとする。
    Whenever the front door chimes, our dog barks to let us know that some stranger has come. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8980/1
    • にんき人気
    • ミステリー映画の
    • ぞくへん続編
    • いか以下
    • のようなシーンから始まる。
    • だいふごう大富豪
    • ていたく邸宅
    • まね招かれた
    • しゅじんこう主人公
    • が玄関のドアを
    • 開けて
    • なか
    • はい入る
    • と、広いホールの中央に
    • しゅじんこう主人公
    • しょうたい招待した
    • なぞ
    • だいふごう大富豪
    • が立っている…。
    The sequel to the popular mystery film begins with the following scene: The protagonist is invited to a billionaire’s mansion, and when he opens the front door and enters, the mysterious billionaire is standing in the center of a large hall... Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9042/2
      私の
    • いえ
    • はマンションの
    • ごひゃくよんごうしつ504号室
    • なので、マンションの
    • いりぐち入り口
    • 着いたら
    • 、インターホンで
    • 5
    • ぜろ0
    • よん4
    • とボタンを押してください。オートロックのドアを
    • かいじょう解錠
    • します。
    My condo is #504, so when you get to the entrance of the condominium, press the buttons 5, 0, and 4 on the intercom. This will notify me to unlock the auto-locked door. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9079/2
      子どものころ私は、
    • となり
    • いえ
    • に住む
    • みっ3つ
    • としうえ年上
    • の男の子にほのかな
    • こいごころ恋心
    • いだ抱いて
    • いたものだ。
    When I was a child, I had a faint crush on a boy three years older than me who lived next door. Jreibun
    Details ▸
  • 74272
    • ドア
    • 開けて
    • はい入って
    • きた
    • まったく
    • みし見知らぬ
    • ひと
    • だった
    The person who opened the door and came in was an utter stranger. Tatoeba
    Details ▸
More Sentences >