Sentences — 171 found
-
75003
- まじゅつし魔術師 サラ。
- ひと人
- は
- かのじょ彼女
- を 『
- だい大
- まどうし魔導師 』
- とか
- よ呼ぶ
- らしい 。
The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such. — Tatoeba -
75176
- さむ寒い
- じき時期
- に
- あったかい
- のみもの飲物
- が
- ほ欲しい
- とき時
- には
- こういった
- まほうびん魔法瓶
- が
- おすすお薦め 。
In the cold season when you want to drink something hot I recommend this sort of thermos flask. — Tatoeba -
75302
- まりょく魔力 (Magic):
- まほう魔法
- を
- つか使う
- ために
- ひつよう必要な
- のうりょく能力
- あたい値 。
- まほう魔法
- を
- つか使う
- と
- げんしょう減少
- する
- が 、
- じかん時間
- で
- かいふく回復
- する 。
MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. — Tatoeba -
75326
-
「
- なに 、
- アンタ
- うたが疑ってん
- の 」「
- だ 、
- だって
- そんな 、
- いきなり
- まかい魔界
- とか
- まぞく魔族
- とか 、
- しん信じろ
- と
- いう
- ほう方
- が
- おかしい
- よ 」
"What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe." — Tatoeba -
75428
-
「
- もう
- おれ俺たち
- の
- じゃま邪魔
- を
- しない
- なら 、
- いま今
- まで
- の
- こと
- は
- みずになが水に流して
- やって
- も
- いい
- けど ?」「
- やけに
- かんだい寛大
- なんだ
- な ・・・」
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..." — Tatoeba -
75568
- うるさい
- なっ !
- すこ少し
- の
- ずつう頭痛
- くらい
- がまん我慢
- しろ 。
- よ余
- は
- まりょく魔力
- が
- すっからかん
- だ 。
- それもこれも
- ひめ姫
- の
- せい
- だ
- ぞ 。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault! — Tatoeba -
75625
- だって
- おとなりお隣さん
- だ
- し 。
- ちょくちょく
- お
- じゃま邪魔
- する
- から 。
Well, we're neighbours. I'll be popping over all the time. — Tatoeba -
76004
- わら笑い
- で
- ごまか誤魔化す
- と 、亜美
- さん
- は
- さも
- ふきげん不機嫌
- そうに
- まゆをよ眉を寄せた 。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh. — Tatoeba -
76341
- みぎて右手
- には 、
- いかにも 、「
- まほうしょうじょ魔法少女
- アイテム
- です 」
- と
- い言わんばかり
- の
- あや怪しげな
- ロッド
- が
- にぎ握られていた 。
In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". — Tatoeba -
76851
- ううん 、由美
- ちゃん
- が
- まほうびん魔法瓶
- に
- い入れて 、
- ぶしつ部室
- に
- もってき持って来て
- くれた
- の 。
No, Yumi put it in a thermos flask and brought it into the club room. — Tatoeba -
77400
- ろじょう路上
- に
- つ積もった
- ゆき雪
- は
- こうつう交通
- の
- じゃま邪魔
- になっていた 。
The snow on the road was in the way of the traffic. — Tatoeba -
78666
- らいしゅう来週
- お
- じゃま邪魔
- したい
- のです
- が 、
- なんようび何曜日
- なら
- ご
- つごう都合がよろしい
- でしょうか 。
I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you? — Tatoeba -
79564
- やくにた役に立つ
- めんかい面会
- の
- もっと最も
- たいせつ大切な
- じょうけん条件
- は 、
- いし医師
- と
- おや親
- が
- くつろいで 、
- たにん他人
- に
- じゃま邪魔
- されず
- に
- とうじしゃ当事者
- だけ
- で
- すわ座る
- こと
- の
- できる
- しず静かな
- へや部屋
- だ 。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted. — Tatoeba -
80673
- あした明日 、
- お
- じゃま邪魔
- して
- も
- かまいません
- か 。
Do you mind my visiting you tomorrow? — Tatoeba -
81440
- まじょ魔女
- しゅうかい集会
- で
- あくま悪魔
- を
- しょうかん召喚
- する 。
Her coven conjures the demons. — Tatoeba -
81441
- まじょが魔女狩り
- たいしょう大将 マシュー・ホプキンス。
Matthew Hopkins witchfinder general. — Tatoeba -
81442
- まじょ魔女
- の
- じょおう女王
- は
- し死ぬ 。
The queen of the witches is dead. — Tatoeba -
81443
- まじょ魔女
- は
- あわ哀れな
- しょうじょ少女
- を
- のろ呪った 。
The witch cursed the poor little girl. — Tatoeba -
81444
- まおう魔王
- は
- い言った 。「
- おれ俺
- が
- ま負ける
- わっきゃねー
- べ 。
- しんぱん審判
- は
- みんな皆
- じごく地獄
- に
- いる
- のだ 」。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell." — Tatoeba -
81445
- まおう魔王
- が
- かみ神
- に
- やきゅう野球
- で
- しょうぶ勝負
- を
- いど挑んだ 。
The devil challenged God to a baseball game. — Tatoeba